※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
※有任何意見或是有什麼想對屋主說的話,請輸入下列網址留言。
※ご意見などのコメントがありましたら、下のweb拍手をどうぞお使い下さい。
【
web拍手連結】
歌曲動畫用圖,太朗さん的特製作品。
這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由ぼーかりおどP所創作的。
於09/05/07時發表,ニコニコ動画編號為(
nm6971638)。
這是一首感覺十分輕快與俏皮可愛的情歌,
環繞著曲名「1/6」這個主題,描述著不願看到對方難過與悲傷,
發自了內心希望對方能夠開心的這份心境,
甚至因此有「如果到了引力只有1/6的地方,你所懷抱的悲傷也會變成只有1/6吧?」
這般天馬行空,天真到令人會心一笑的想法,
不過因此也更加地表現出這是一份多麼希望對方幸福的純粹心意呢。
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。
歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)1/6
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin
作詞:ぼーかりおどP
作曲:ぼーかりおどP
編曲:ぼーかりおどP
唄:初音ミク
いつか重力のクサリを總有一天要切斷引力的鎖鏈
断ち切り君を連れてサテライト帶妳到衛星上頭去喔
君を探してあの街へ尋找著妳而踏進了那條市街
さ迷い歩いた夜の道四處徘徊的夜間道路
受話器越しに聞こえた声が透過電話而聽見的妳的聲音
なぜか とても 気になったの不知為何 讓我感到 十分在意
見つけた君は赤い瞳終於找到的妳紅著雙眼
何事もないフリはナシにして別裝成什麼事都沒有的樣子哪
黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない不能放任身陷漆黑泥沼的妳不管呢
いつか重力のクサリを解き放ち總有一天掙脫了引力的鎖鏈
宇宙へ飛ぶサテライト飛向宇宙的衛星
そこに行けば体の重さも1/6只要到那裡去體重就只剩1/6
君が抱えてる悲しみが妳所懷抱著的悲傷
少しでも軽くなればそれでいい若是能稍稍減輕一些就好了
いつかそこに君を連れていくよ總有一天會帶妳去的喔
重力の外へ到引力的範圍之外
宇宙旅行は無理ですが宇宙旅行雖然不可能
物理的に高い所へ就到盡可能高的地方去吧
色々考えてみた結果經過許多考慮後的結果
目指すは港の赤い塔目標是港邊的紅色高塔
走ってきたフリして裝作一路跑過來的模樣
胸の鼓動の速さを隠してみたの試著掩飾著加速的心跳
今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ今天牽著妳的手的權利我就收下啦
軌道エレベータのように有如軌道電梯一般
雲を抜けて昇るよサテライト穿過了雲層逐漸上升的人工衛星
300メートル昇れば少しは軽くなるかもね到了300公尺以上說不定就會變輕些呢
つまり子供ダマシだけれど雖然只是騙小孩的說法
意味が少しでも伝わればいい但只要心意有稍微傳達給妳就好了
地上よりも上に連れていきたいの想帶妳到比地表還高的地方呢
重力の外へ到引力的範圍之外
見え隠れしてる気持ちは若隱若現的心意
多分バレているんだろうけれど雖然覺得應該已經被妳發現了
今はそれ以上 君を救いたいエゴイズム但現在比起那個 我是個更想救妳的自我主義者
太陽の力を借りて借用了太陽的力量
白く輝いているお月様月亮因而潔白閃耀
同じように頼ってくれませんか?妳能不能像那樣子依賴我呢?
いつか重力のクサリを断ち切り總有一天要切斷引力的鎖鏈
君を連れてサテライト帶妳到衛星上頭去喔
辛いコトや悲しいコトも全部不論是痛苦還是悲傷全部都只剩
1/61/6
宇宙船はまだ先だけれど太空梭雖然還有點遠
そこに辿りつけるまでの間但在抵達那裡以前
僕の左手を握っててくれますか?妳願不願意握住我的左手呢?
いつか重力の外へ連れていくよ總有一天要帶妳到引力的範圍之外唷
out of the gravity