※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
啊…
蒸發了兩天,可是好像沒什麼想說的…
遊戲的相關情報釋出了,嗯…還是安份介紹歌曲吧:P
這次沒有圖片,不用翻了w
這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由梨本うい(梨本P)さん所創作的歌曲。
於09/03/04時發表,ニコニコ動画編號為(
nm6336696)。
這是一首十分單純的搖滾歌曲,在曲調上並沒有太多的變化,
但是略長的歌詞卻一字一句地透露出那股無法將自己的思念傳達給對方的悲哀。
就歌曲影片的作者自繪上看來,似乎是以初音ミク的視點所寫出的歌詞,
只能說這樣的歌詞真是越看越讓人覺得心酸…
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。
歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)
惨事のハニー
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin
作詞:梨本うい(梨本P)
作曲:梨本うい(梨本P)
編曲:梨本うい(梨本P)
唄:初音ミク
いっそのことなら 夢のまんまでよかった
若終究事與願違的話 不如沉溺於夢境之中就好
覚めない現実ほど 悲しいものはない
沒有比不會清醒的現實 更為悲哀的事情了
どんなに好きになったって 失恋さえもできやしない
就算是多麼樣的喜歡 卻連失戀都做不到
何てさみしい 片想いなのでしょう
真是寂寞的 單相思哪
そっちの世界はなんだか 楽しそーだね
那一邊的世界感覺起來 很愉快的樣子呢
何でだろ やたら輝いて見えるよ
為什麼呢 那邊看起來似乎特別耀眼呢
君がそばにいてくれるなら 色あせ始めた毎日も
若是你陪伴在我的身邊 即使是開始褪色的每日
輝きだしたり すんじゃないかって
應該也都會 散發出光輝吧
そんな希望も ゆるされないの?
連那樣子的希望 都不被允許嗎?
ハニー 君が好きだよ 口にしても届かない
Honey 我好喜歡你呢 但就算說出口也傳達不到
こんな近くに いるはずなのに
明明就是如此 近在你的身邊的
あぁ
啊啊
ハニー 君の世界へ つれてっておくれ
Honey 帶我到 你的世界去吧
いつまでも かなわない
即使明知道 這是永遠都不會
夢だと 知っても願うよ
實現的願望 依然如此祈求著
どーせこんなのは全部 まやかしなんでしょ?
反正這些話全部 都是應付了事而已吧?
わかってる けれどわかりたくないのよ
我知道的 但是我一點都不想要知道哪
もしも生まれかわれるなら 今すぐ君のそばにいきたい
若是得以重生的話 我現在就想到你身邊去
誰かこんな 臆病な僕に
誰能給這麼樣 膽小的我
空をはばたく 勇気をちょーだい
足以展翅高飛的 勇氣呢
ハニー 君が好きだよ 口にしても届かない
Honey 我好喜歡你呢 但就算說出口也傳達不到
こんな近くに いるはずなのに
明明就是如此 近在你的身邊的
あぁ
啊啊
ハニー 君も僕を 好きだっと言って
Honey 你也說聲 你喜歡我嘛
嘘でもいい 信じるの
就算說謊也好 我會相信你的
いつかは 覚める夢だもの
反正是終究 會醒來的夢
愛の意味は 知らないけれど
雖然我不知道 愛的意義為何
確かに君を 愛してるの
但我確實是 愛著你的
もしもそれが 愛じゃなくても
就算這份感情 不是稱為愛情
それにかわる 言葉を贈ろ
我也依然會把 愛的話語送給你
だから
所以
どーか私の声を聞いて
請聽聽我的聲音吧
もっと近くで声を聞いて
再靠近一點仔細聽聽我的聲音吧
この想い 君に届いたらいいな
這份思念 要是能夠傳達給你就好了
あぁ
啊啊
ハニー 君が好きだよ 口にしても届かない
Honey 我好喜歡你呢 但就算說出口也傳達不到
こんな近くに いるはずなのに
明明就是如此 近在你的身邊的
あぁ
啊啊
ハニー 君の世界へ つれてっておくれ
Honey 帶我到 你的世界去吧
いつまでも かなわない
即使明知道 這是永遠都不會
夢だと 知っても願うよ
實現的願望 依然如此祈求著
ハニー
Honey
君が好きだよ 声を大にして言おう
我好喜歡你呢 大聲地這樣說著
どーか想いが 届きますよーに
拜託希望你能收到 這份思念
あぁ
啊啊
ハニー いつかそっちへ つれてっておくれ
Honey 總有一天請帶我 到你的世界去吧
いつまでも 待ってるよ
我會一直一直 等著你的唷
どーかそれまで 覚めないで
直到那天為止 請別讓我從夢中醒來
ハニー
Honey