※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
過年前的最後一個上班日…
大家都準備回鄉過年啦…
不過我的"工作"現在才要開始…
這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由ハナブサキックP所創作的。
於09/01/20時發表,ニコニコ動画編號為(
sm5893815)。
這是一首曲風悠揚,但似乎又帶了些許憂愁的情歌。
雖然歌詞看似十分地抽象,但是其實一如歌名「真正的心情」,
這首歌所描寫的便是那份飄忽不定,兜了十分多圈子的感情,
明明知道自己真正的心情,卻不願去面對…不安、逃避、矛盾的舉止…
那種猶豫不決的感覺…不知道各位是否感覺到了嗎?
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。
歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)
ホントのキモチ
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin
作詞:ハナブサキック(ハナブサキックP)
作曲:ハナブサキック(ハナブサキックP)
編曲:ハナブサキック(ハナブサキックP)
唄:初音ミク
月の瞬き キミを照らし出す
明月的朦朧光輝 映照出你的身影
笑顔をみられれば それでよかったなんて
只要能見到你的笑容 那麼就足夠了
選んだ道は 間違いではないと
自己選擇的道路 這個決定並沒有錯
信じたかった・・・
很想如此去相信…
今のホントのキモチを 映し出す光があれば
若是有著能將自己現在 真正的心情映照出的光芒的話
キミを好きかどうかなんてさ すぐにわかってしまうのに
究竟是喜歡你或是其他的感情 明明馬上就可以知道的
夜の隙間に浮かんだ 三日月と戸惑う吐息が
浮現於夜色的間隙中 弦月與困惑的嘆息
今感じてる胸の痛みを 何度もなぞっていく
無數次地一再反覆感受 如今埋藏於心中的痛楚
失うものは 失うそのときに
失去的事物 在失去的那一刻
光り輝き また美しくなって
是那麼耀眼 亦顯得如此美麗
隠したはずの 育つ想いカケラ
將理應藏起的 日益深切的片段思念
照らし出した・・・
映照而出…
変わりゆく景色とともに 蒔いた種 なりたい何かが
與變換遷移的景色一同 播下的種子 想成為什麼呢
光の差すほうへ芽吹いて やがて大きく仰いで
向著光線灑下之處冒出新芽 成長茁壯而抬起了頭來
揺られ 包んだ素顔を 咲かさずに いられるのならば
搖曳著 包覆住的真實面貌 若是可以就這麼 不綻放的話
キミを傷つけることもないのに 願い すり抜けていく
就可以不傷害到你了 這樣的心願 卻擦身而過
不安と過ち 目をそらしては
感到不安與挫敗 別開了目光
傷つくだけ 先は見えないから
只會受盡傷害 而看不見前方
舞い上がる風にこの歌をのせて
讓這歌聲伴隨清風翩翩起舞
この声が届くまでうたうよ
直到送達為止我會繼續的歌唱唷
絶え間なく震える鼓動 動き出すホントのキモチは
不住顫抖著的悸動 泉湧而出真正的心情
近づいてゆけば近づくほどに もうあふれてこぼれてしまうから
若是向前邁進彼此越是接近 這份心情就像會傾瀉而出一般
空を見上げて立ち止まり 誓うよ ホントのキモチを
仰望起天空停下了腳步 立下了誓言 將真正的心情
小さな秘密を語るように そっと答えさせて
就像是述說著小小的秘密般 悄聲地做出回答