※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
在08/06/10的下午…
隨著一篇動畫的出現,隨著一段平淡的話語。
我的心情從欣喜,落到了谷底。但依舊希望,這只是為了下一次的再會做準備。
平綾まりさん在聽過「celluloid」之後有感而繪製的初音繪。
今次要介紹的這首初音ミク原創曲,相信對許多人來說都是耳熟能詳的歌曲,
更相信有許多人早已是琅琅上口…
但如今,這首相徵著bakerさん的「開始」的歌曲,也成為了bakerさん謝幕的歌曲…
在今天,08/06/10,bakerさん發表了這首堪稱是他的出道作的歌曲的重新調整版,
名為【「celluloid」 retake】,ニコニコ動画的編號是(
sm3612709)
以下是動畫解說上,bakerさん所留下的話語。
到了現在,才發表了修正版。
不說喜歡還是討厭,究竟要如何才能夠表現出感情呢…
這樣思考著而調整出來的。
約九個月以來,以這個軟體為中心創作著音樂而一路走來,
在這邊我想以這首歌作為從「專門創作Vocaloid樂曲」這個領域中引退的聲明。
(要是出了第三代的引擎說不定又會回來就是了XD)
感謝各位從以前到現在的支持。
從今以後我想我會純粹的體會這些情景的樂趣,站到幕後支持的一方吧。
那麼屋主在這邊就不多說什麼了,請各位好好欣賞樂曲吧…。
翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
Zoome版本連結,HINET用戶請點此
celluloid
中文翻譯 by Cilde
いつまでも 遠い過去でも
無論何時 即使是在遙遠的過去
君がいて 僕がいて
有著你 有著我
道の果て 見えない不安も
無法看清這條路 終點的不安
小さな声 押し殺して
仍將那渺小的心聲 壓抑而下
冷たい空気も 止まない雨も
刺骨的空氣 不止息的雨
重い心も 言葉も
沉重的心 與話語
光が差し込んで 歩き出せるのは
因為灑下的光輝 而終能勇於前進
いつだろう
究竟何時才會到來呢
色褪せたこの色も 君に伝えたい
縱然是光華褪盡的這份色彩 也想要傳達給你
何の意味もないけれど
即使那樣絲毫沒有意義
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして
黎明是不會到來的唷 對於這樣的話裝做沒有聽見
いつの日にか 笑っていられるかな
是否會有 重拾笑容的那一天呢?
騒ぎ出す 微かな予感を
喧鬧而出 些微的預感
溢れ出す 期待を
滿溢而出 些許的期待
少しずつ 探し続けても
一點一滴 持續的探尋著
虚しいだけ いらない
唯有空虛 一點都不需要
つまらない一日が終わり
無趣的一日邁向了結束
長い夜は恐くて
害怕漫漫長夜的來訪
また朝が来るけど 何も見えないのは
雖然太陽又再度升起 卻依舊什麼也看不見
何故だろう
究竟是為什麼呢
何一つ変わらない 待ち続けてても
什麼都無法改變 只能靜靜的持續等待
誰も救われないけれど
縱使沒有人願意伸出援手
希望なんてなくても 僕は生きてくから
就算沒有希望什麼的 我還是能堅強的活下去的
そんな強がり 虚しく響いていた
如此逞強的話語 空泛的迴盪著
呼吸さえ 覚束ず
就連呼吸 都沒有自信
全て僕のせいだけど
雖然一切都是因為我的緣故
聴きたい音があるよ 知りたい事もあるよ
還有著想聆聽的樂音 還有著想知道的事情
前だけ見つめているよ
但還是只能凝視著前方
色褪せたこの色も 君に伝えたい
縱然是光華褪盡的這份色彩 也想要傳達給你
何の意味もないけれど
即使那樣絲毫沒有意義
夜明けは来ないよと 聞こえない振りして
黎明是不會到來的唷 對於這樣的話裝做沒有聽見
いつの日にか 笑っていられるかな
是否會有 重拾笑容的那一天呢?