創作內容

51 GP

[專題]元氣爆發 - 魔界獸辭典

作者:業風 翼│2010-04-08 11:53:10│巴幣:1,100│人氣:17074
還記得元氣小子中,黑暗青髮妖(ヤミノリウスⅢ世)所使用
用來召喚魔界獸的辭典吧?
今天整理出一些辭典的小知識跟各位分享~

黑暗青髮妖從第一話開始到劇末,總共使用的魔界辭典一共3本。
分別是—魔界獸辭典昆蟲篇(第1話~)水中篇(第8話~)動物篇(第15話~)


仔細觀察就會發現隨著辭典的更換,劇中魔界獸的屬性確實也會跟著作變換。
辭典外觀雖然都長的一樣,封面上也都標有三種屬性的圖騰。
但實際上在配色方面卻不甚相同。

▲圖中由左至右分別是昆蟲篇、水中篇、動物篇

至於內容部份,記載著魔界中既存的魔界獸之圖鑑、介紹與能力效果等等,
由使用者—黑暗青髮妖,來決定召喚哪隻。


藉著與魔界法輪的搭配使用,可進行魔界獸的召喚與使其魔力釋放。
魔界法輪僅是法器,要作出上述的動作時,依然得需要有魔法陣才能有對應效果。

▲左圖為召喚魔法陣、右圖為魔力釋放時的魔法陣。



首先介紹第一本辭典。

魔界獸辭典.昆蟲篇:
收錄內容為在魔界之森中生存的昆蟲魔界獸。
昆蟲魔界獸是在魔界獸中階級最低,魔力判定也是最弱的生物。
召喚咒文:
「ゾイワコ ノイワコ マカイヤ ゾイワコ
 暗く濕った魔界の森より今こそいでよ我が前に

 ハズラム サライヤ!」

中文配音版:
亂世不彰,魔道生機。凡我魔族,快快甦醒。
 從陰霾幽暗的魔界森林甦醒吧!趁此良機,莫再猶豫,
 恭請魔界至陰太極寶典。
這本辭典使用於第8話以前。


=====

魔界獸辭典.水中篇:
記載大魔界的水中生物。
水生魔界獸的階級高於前本的昆蟲魔界獸,魔力也較為高等。
召喚咒文:
「ゾイワコ ノイワコ マカイヤ ゾイワコ
 暗く冷たい魔界の海より今こそいでよ我が前に
 ハズラム サライヤ!」

中文配音版:
亂世不彰,魔界生機。凡我魔族,快快甦醒。
 從陰霾幽暗的魔界海洋甦醒吧!趁此良機,莫再猶豫,
 恭請魔界至陰太極寶典。
基本上咒文和昆蟲篇並不會差太多。

由於昆蟲篇的辭典銷毀,並由魔界宅即便送至黑暗青髮妖手中。
第一次使用召喚出的鯊魚魔界獸,讓合體將軍陷入苦戰。
辭典使用在第8話~第15話之間。
墨魚兄弟就是這本召喚出來的


=====

魔界獸辭典.動物篇:
記載魔界中生物系最高等級的動物魔界獸。
召喚咒文:
「ゾイワコ ノイワコ マカイヤ ゾイワコ
 暗く果てない魔界の地より今こそいでよ我が前に
 ハズラム サライヤ!」

中文配音版:
魔族我類,從黑鬱無極的魔界之域降臨人間。
 恭請至陰至極太極寶典。

但因固克(ゴクアーク)的封印產生破損時,所幸Eldren即時壓制。
導致固克魔王留下一隻左手腕在人間。
此本辭典便由固克左腕交至黑暗青髮妖手中。
而此話開始,魔界獸的魔力釋放就加入固克的左腕進行魔力提昇。

第一次使用召喚的犀牛魔界獸,讓合體將軍不敵。
便由初登場的天神獅王擊破,卻也造成力哉固克左腕趁機附身。



=====

超魔界獸篇:
固克短暫復活後,就開始使用。但魔界獸的出現並不是由辭典所紀錄。
從咒文上來看,此刻開始便不再以『召喚』的方式將魔界獸從魔界召喚出來。
而是直接使用人間界的物品,注以魔力使之活化,創造出新的魔界獸。
召喚咒文:
「ゾイワコ ノイワコ マカイヤ ゾイワコ
 悪の心を呼び覚まし 魔界の姿を作り出せ

 ハズラムサライヤー」

中文配音版:
亂世不彰,魔界生機。凡我魔族,快快甦醒。
 喚起你萬惡邪心,回返魔界本色。
 本座命令,萬魔遵行。」

雖然固克魔王復活後,即被Eldran託付給鷹介翔翼手龍加入戰局而擊退。
但實質上並未消失,反而由黑暗青髮妖吸收殘存的魔力,寄宿在體內。
因此黑暗青髮妖繼承固克部份魔力,變成新生黑暗青髮妖


這裡開始的魔力釋放是用固克的魔法壺~以大幅提昇魔界獸的魔力。

也因為是採注入魔力到人間的物品上的方式,
所以才會有第二句的咒文,而且有部份固克魔王的意志,因此中譯咒文的第三句也跟著變更。



=====
整部作品之中,魔界不光只是由固克魔王所統領。
經由固克的意志,讓黑暗青髮妖意識到還有其他兩位魔王的存在。
分別是沙克(サイアーク)列克(レツアーク)兩者與固克(ゴクアーク)合稱為魔界三大魔王
但前兩者皆受到封印,必須要找出封印地點,並使用破封魔咒,才能使其重返人間。

破封咒文:
「ゾイワコヨスマデ ノイワコノスマデ
 サーラサラサラ マカイヤゾイゴス
 今こそここに蘇れ」

中文配音版:
「亂世不彰,魔道生機;凡我魔族,不可自閉。
 千妖萬魔群起,助我脫離此地;
 莫要磋跎猶豫,錯失大好良機!」


而兩位魔王的精神體被封印在虎太郎家地下。
但實際上沙克身體復活的地點是在巴西里約熱內盧(基督像)


列克是在埃及(金字塔)


=====

最終回中,當大地快被分開之際。
黑暗青髮妖則為了阻止此事發生,轉而抗命魔王,以法力將地表拉住時曾使用過的咒文。

原文如下:
「ゾイワコ ノイワコ マカイヤ ゾイワコ
 ゾイワコ ノイワコ マカイヤ ゾイワコ
 ハズラム サライヤ」

雖然只是基本咒文「ゾイワコ ノイワコ マカイヤ ゾイワコ ハズラム サライヤ」的增長版,但是台譯依然很有味道,所以這邊也補充一下。

中文配音版:
「亂世不彰,魔道生機。逆天行道,在所難依。
 亂世不彰,魔道生機。逆天行道,在所難依。
 魔界法力,助我一臂之力。」



=====
最後魔力釋放的咒文……原文其實沒特別說出,
倒是魔界獸在魔力釋放時會唸著「ハズラム サライヤー」
中配則是直接翻成「魔界法輪,法力無比!」
而黑暗青髮妖也是念著:
「亂世不彰,魔道生機;本妖賜你魔界至高無上法力!」

魔界獸的預告登場也是,
日文也是只有:「ゾイワコ ノイワコ ハズラム サライヤ!」
而中文版的是:
「亂世不彰,魔道生機;魔界怪獸,前仆後繼,
 魔界法輪,法力無比!」


==========
透過以上可以知道魔界獸在劇中的差異與變化,
更可以看到我們台灣的中文翻譯更是出神入化,
原本的咒文最多就是將單詞倒過來唸的變化。
如:ゾイワコノイワコ【怖いぞ】(コワイゾ)、【怖いの】(コワイノ)的倒裝。
而中文版本則可以將這些咒文翻得那麼有創意。

倘若與朋友提起這部作品時,就算忘記劇情,
我想有看過的朋友們,也一定會對這咒文充滿印象的!
對這整部作品的中文翻的好不好,是見仁見智,
但是唯獨魔界咒文中譯的部份,我自己給予相當高的分數!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=828818
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Eldran系列|藍光人系列|元氣爆發|元氣小子

留言共 14 篇留言

羅蘭‧伊登
GJ

06-13 20:49

業風 翼
謝謝您的鼓勵~ ^_^
有興趣歡迎交流討論!06-13 20:54
球羊
 真是令人懷念的東西‧‧‧

06-14 22:28

業風 翼
讓人懷念,也讓人百看不厭! XD06-15 12:58
ノエル
以前都翻的不錯~怎現在就......

08-21 21:39

業風 翼
以前翻譯創意不錯,
現在翻譯,好像不照原本的日文翻就會被批評 XD08-22 12:11
水無月
元氣小子...
是我小時候藍光人裡面我最喜歡的作品

08-25 18:32

業風 翼
機體也是我最喜歡的其中之一。
當時的咒語中譯可是相當經典! OQ08-25 20:16
索緹斯.布萊克
喔喔~好詳細喔> <(筆記)
元氣小子也是我小時候有看的機器人卡通裡最喜歡的XD
而且不知為啥從以前就一直很喜歡黑暗青髮妖
而且魔王附身後變的更帥了=///=(踹)

12-06 13:54

業風 翼
謝謝你喜歡這篇文章。^^
黑暗青髮妖在這部真是可愛又迷人的反派角色XD
而且當時的翻譯也確實出神入化!自然會讓人印象深刻!!12-06 20:04
ろおい
最進懷舊了一下

這黑暗青髮妖真是酷斃了 好讚的機器人動畫
黑暗青髮妖才是本體阿!!!
召喚出怪獸的動作比元氣小子變身好看多了XD
真的是神中配 看日配雖然不錯啦但就是少了那個fu
~本座命令 萬魔遵行~好讚阿XD

09-25 11:40

業風 翼
這部台灣的中文翻譯,也真的算的上是經典了!!
即便看了原音,依然能讓人回憶當年的中譯。
而台詞更是朗朗上口! >///<09-25 20:33
閃電鳥
乍看有點饒舌 但是實際念起來很順XD

01-12 23:32

業風 翼
這中譯咒文可是神翻譯呢! XD
唸久了,也能自然而然的背下來了~01-16 23:37
殘情霜雪
看到這篇裡面的咒文居然會不知不覺在腦中出現中配的聲音orz很好很好強大的中配

06-16 20:36

業風 翼
元氣的咒語中譯,當年可謂是一大經典。>_0b06-16 23:48
蒼月
中文翻譯真的是貼切又經典

08-10 23:36

業風 翼
這部的中譯版本,真的是很傳神!
小時候看過後,就留下相當深刻的印象。
直到現在都還能朗朗上口的背出。
可見是多麼的經典!>_0b08-11 01:06
劉鶴
王大明!!
球棒借我玩玩好不好?
可惡!!王洨唬!!!!!那可是我用零用錢買的球棒阿!!!換我球棒來!!

11-11 22:25

劉鶴
http://youtu.be/7jhJ3VYOVuw
http://youtu.be/QVm37PQh5hc
補充資料ww

11-11 22:29

宇佐見.穗.兔子
好懷念的反派腳色,沒想到招喚書跟咒語有不同的版本,以前小時候看都沒注意到,還以為都是一樣的東西

07-04 23:38

業風 翼
這就是設定上有趣的地方呀~
常常能發現有些細節其實還是都有精心設計製作的呢!07-05 10:20
SagaXeno
想不到可以找到這麼完整的介紹,以前小時候看這部最喜歡的就是每次聽魔界咒文召喚的時候,當時還把所有字句都記錄下來,可惜隨著時間過去都不見了,今天偶然間想起搜尋一下,想不到有這麼完整的文章留存紀錄,真的是太棒啦!! 這些中文台詞的召喚翻譯真的是現在看起來是覺得超讚!!

03-24 18:21

業風 翼
雖然是有段時間的老文章了,而且靠記憶編寫,難免有些不周。
不過還是很高興您會喜歡!^+++^03-24 23:21
霧辰志義
剛看一下可惜底部有上色的咒文中,有些文字好像被遮蓋掉了

07-17 19:33

業風 翼
瞭解。雖然我目前看是有正常顯示的。
不確定是不是新版界面或闇黑模式造成的排版異常。
但我找個機會修改一下試試看。謝謝告知~07-18 10:35
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

51喜歡★s9011626 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[專題] 黃金勇者的世界... 後一篇:[專題]絕對無敵-第二期...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kktwtwyufoo大家
歡迎大家來到魔法世界的記事的小屋,有任何問題歡迎留言,小說也非常歡迎觀賞的,謝謝配合。看更多我要大聲說38分前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】