創作內容

13 GP

【翻譯】第7次的冬天。宮瀬玲奈

作者:ゆきの│2023-01-25 21:57:37│巴幣:26│人氣:170
第7次的冬天。
2023.01.25

宮瀬玲奈




寒冷的每日。


「好冷吶」、一個人走著小聲呢喃的我。



一定、
很快就會溫暖起來


春天到來、夏天到了、秋天到來...
四季年復一年地循環吧。





晚上好

我是宮瀬玲奈。








我有話想傳達給
一直支持著我的各位。






伴隨著下一張單曲的發售
我將從22/7畢業。







會是4月5日(二)發售預定的
第11張單曲。












在2016年12月24日結成的22/7。

已經過了6年了。
我現在在過著第7年的日子。






作為22/7的初期成員、
很感謝讓我經歷了各式各樣的事情。









現在
雖然被以ナナニジ來稱呼著
但最一開始是從冷連這樣的愛稱都沒有的地方起步的吶、

那是伴隨著時光流逝、
被各式各樣的所愛著的證明、

同時、
連那樣的東西

從什麼都不存在的景色
逐步看見的呢。



連CD、
也曾經也無法讓人願意取得


連演唱會、
能在Zepp之類的地方舉行也不是理所當然












對我而言
雖然是從充滿不明白的起點開始的



成員、角色、
相關工作人員的各位、
還有一直願意支持我的大家。


和很多人的相遇、
讓我度過了非常美好的日子。



一起笑、
一起哭、
一起開心、
有時會煩惱、
一起重新站起、
挑戰、
從這些經驗中
與連自己都不知道的自己相遇、


然後、
在這裡
達成了好多的夢想、目標。








儘管有


實現的東西、

沒能實現的東西、


和各位
拼了命地奔跑的日子
都是我的寶物。









軟弱地、
「必須得便堅強、
想變地堅強。」
這份憧憬
一直存在我心中。


也有不小心吐露出那時的不安和洩氣話的時候。抱歉










在活動中、

被大家支持我的言語
幫助了好多次。


什麼都沒有的我、
是你們給與了我光芒。

伸出了光明的手來保護我。




粉絲信和每次在特典會上的談話、
儘管可能只有一點點、
總感覺能了解各位的事情。


我想好好珍惜。







在演唱會的開場
站上舞台的時候、
時間停止。

應援手燈、非常地漂亮。












真的、好多的
數都數不清地
回憶在腦中甦醒。







只有我1人的話
是無法抵達這裡的。














在這6年間、

成員的畢業
是站在目送的這側的。



下定決心畢業的每一個人的
夢想、在這之後的人生。

對此我是絕對支持的心情十分強烈。

就算是畢業了
並不代表就不在了、

想用笑容送出
儘管已經度過了、


是寂寞嗎、

這份感情。
無法以言語表達之物、

有支配著我心的東西在。




作為留在團體內的人、
該在表面上表達的事情
變得越發越不知道了

為了
跨越那天
有過拼命地日子。









正因為如此、
每次、

我也讓自己思考、

「在這裡努力吧」、地想著、
下定了決心。





但、

想法、

在下定決心的時候


在我的心中
名為"畢業"的言語
也總是存在我腦海角落










22/7是
感到安心。
感到溫暖的場所。



和大家相遇、

メ和成員一起度過的時間、

總是獨自一人搭乘的飛機
在TOUR時和大家一起搭的話也變得不寂寞了












跟事務所的人談過了好多次。





繼續在這個環境裡撒嬌的話
可不行呀、
也有這麼想的自己。











在推出的眾多曲子中、
面對歌詞

至今為止的歌詞、全都
被訴說著自己


在投入情感時感受到的恐怖、
之所以抱有這份感情、
是因為羅列的言語
正是自己


想要傳達的訊息
也在我心中迴盪著。



在背後推了我一把。














我的心中
一直有個遠大的夢想。



在加入22/7前就抱有的夢想。

一直都不曾改變的夢想。



這份夢想、
請讓我挑戰。
























寫著這篇部落格、
儘管感到很寂寞、

離別、直到畢業的時候。
我會好好珍惜。




成員、角色
和各位、
和大家、

如果
能一起創造出
好多、好多
快樂的時光的話就太幸福了。






一直以來
真的非常感謝。




我會一邊珍惜剩下的時間、
努力到最後。







宮瀬玲奈

九州組……
剛剛看到白媽轉推玲奈的貼文寫「君が好きだ」
心整個就揪起來了
希望玲奈畢業後能有好的發展
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5648300
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 2 篇留言

慕羊犬—雪夜
謝謝雪乃翻譯,來的太突然,反而不知道應該有什麼反應...

01-25 22:02

ゆきの
好好珍惜剩餘的時光吧
能見就見
推しは推せる時に推せ01-25 22:05
楓kaede
雖然玲喵是我和22/7最後的連繫,不過我很認同玲喵離開的決定,並不是現在不好,而是玲喵的心中已經有了更遙遠的夢想和目標,僅僅這個原因就足夠支撐她前進,因此未來還是會繼續支持她的,這對大家來說應該是個好消息!!

01-25 22:42

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

13喜歡★yusinpeng 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】命の続き (... 後一篇:【歌詞翻譯】謎の力 (2...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

wse93035大家
夏色祭黏土人開箱!歡迎大家入內澆水OWO看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】