如果中國是一個人
如果中國是一個人,而那個人是我的朋友,我會對他說這段話:
「支那」這個詞本身並無貶意,支那只是音譯,意譯應為「震旦」。
震有「震動、震撼」之意,旦有「宛如太陽般的、光芒耀眼的、宛如太陽般光芒耀眼的」意義。
支那前面通常會加上「摩訶」,摩訶意思為「大的、廣闊的、偉大的」。
因此「摩訶支那」(或摩訶脂那)有「偉大的,宛如太陽般光芒耀眼的國度」的意義。
會認為支那二字有貶意,純粹是基於蔣中正個人的玻璃心。
當初孫中山把「中華民國」簡稱為「中國」,彷彿這樣中國就能變成全世界的中心一樣,自我感覺良好。
但國際上是稱呼你為「China」,發音就是支那。
難道是稱呼你為「Central Country」或「Central State」嗎?不是吧!
地球是圓的,故沒有世界的中心,只有地球的中心。地球的中心叫什麼?叫地心。
拋棄那種自認「天朝上國」的無知與傲慢,拋棄那種「泱泱大國要讓萬邦來朝」的虛榮心,打開國門走向世界。
讓世界接納你,而不是向全世界輸出共產主義企圖赤化全球,與全世界為敵最終的下場只有毀滅。