創作內容

2 GP

鐵血手遊:獵殺兀兒德OP「The Over」中文翻譯

作者:ゼス(ZESU)│2022-04-27 00:27:14│巴幣:4│人氣:104
原本沒想要做這首歌的翻譯的,但聽著聽著就喜歡上了。所以才專程做這次的翻譯
若是翻譯內有人覺得還有更好的翻法,也歡迎提出
先上官方影片支援:
以下開始,紅字為翻譯部分:

始まりの合図は なんにも覚えていやしない
気が付けば もうずっと走っていた
開始的信號 我已經不知道是什麼時候打的了
在我注意到的時候 就已經一直在向前跑了

泣きたくなるぐらい
人は不平等なんだとわかったよ
現実は残酷だ
我十分得清楚
人生下來就是不平等的
現實就是如此的殘酷

ボロボロになって 堪らなく孤独で
それでもまだ足は動くんだろう
變得傷痕累累 也受到了難以忍受的孤獨
就算如此我還是要向前進

だから どこまでも
もっと遠くへ
例えこれが明けることのない夜だったとしても
所以不管能到哪裡
我也會朝更遠的地方前進
就算那是永遠不會迎來黎明的黑夜

あの日 願ったものが
不相応でも
どうしようもないほど 僕を動かして
在那一天 我所許下的願望
就算知道我配不上
但我還是忍不住的想要朝那個方向前進

大切な何かは 知らぬ間に零れ落ちてた
振り返ることもままならないまま
對我重要的那個事物 在不知不覺間也遺失了
連回頭去找的時間都沒有

足跡はもう だいぶ前から見ていない
正解か不正解かもわからない
腳印也在好久之前就看不見了
我已經不知道到底是不是正確答案了

これが選んだものだ
そんなことわかってる
多分ずっとそうやって前へと進むんだ
這是我的選擇
這種事情我很清楚
或許將來也會一直這樣走下去

声は掠れて
視界は滲んで
脚は絡れて
空回った心で
グシャグシャになって
後悔ばっかりで
それでもまだ僕は行かなくちゃ
聲音無法發出來
視線也漸漸模糊
兩腳也無法好好行動
空轉的心
也已經殘破不堪
當中盡是後悔
但就算如此我還是得要前進

だから
所以呢

どこまでも
もっと遠くへ
例えこれが明けることのない夜だったとしても
不管能到哪裡
我會朝更遠的地方前進
就算那是永遠不會迎來黎明的黑夜

あの日 願ったものが
不相応でも
どうしようもないほど 僕を動かして
ずっとずっと 僕を動かして
在那一天 我所許下的願望
就算知道我配不上
但我還是忍不住的想要朝那個方向前進
我會一直一直的走下去
=============================================

以上就是「The Over」的翻譯,要是有翻得不好的地方請見諒
歌詞內若是有更好的譯法,也歡迎提出來大家討論

本次翻譯同步發布於「巴哈姆特鋼彈版」
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5444692
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★gmf91 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:ヤナト田植唄・巫 ―かみ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

zxp915415大家
各位好,小說-【不是冤家不聚頭】,已新增第二話,歡迎各位來看看喔~看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】