創作內容

2 GP

VOCALOID【初音ミク】眠らせ姫の贈り物 歌詞(中+日+羅)

作者:千夏│2022-03-23 00:38:57│巴幣:4│人氣:1235

VOCAL:初音ミク

FANMADE PV:

VOCAL:
初音ミク(マルガリータ=ブランケンハイム



Gift (英語)
<名>
贈り物、贈与物;寄贈品
2(…の)特別の能力;生まれつきの才能
3((英略式))割安品;容易にできる仕事
Gift (英語)
<名詞>
禮物、贈與物;捐贈品
2(…的)特別的能力;與生俱來的才能
3((英文縮寫))特價品;能簡單完成的工作



「さあ  眠りなさい…」
「sa a  ne mu ri na sa i…」
「來吧  就此安眠吧…」


眠りなさいこのgiftで
ne mu ri na sa i ko no  gift  de
請使用這份gift入眠

よく眠れるこのgiftで
yo ku ne mu re ru ko no  gift  de
用這份gift安穩入眠

私はそう 眠らせ姫
wa ta shi wa so u  ne mu ra se hi me
沒錯我就是 安眠公主

貴方の幸せの為に……
a na ta no shi a wa se no ta me ni……
為了你的幸福而……





~E.C. 609 Toragay city, Elphegort~
~艾維里奧斯曆609年 特拉蓋,艾爾菲戈特~

政略の果て 決められた婚姻
se i rya ku no ha te  ki me ra re ta kon in
因政治策略而被定下的婚姻

それでも貴方を愛した
so re de mo a na ta wo a i shi ta
即便如此我還是愛著你

欲に溺れる 無能な遊び人
yo ku ni o bo re ru  mu no u na a so bi nin
沉溺慾望 無能的遊手好閒之人

だけど前から好きだった
da ke do ma e ka ra su ki da t ta
但我從以前開始就喜歡著你

医者の娘の 財産だけ目当て
i sha no mu su me no  za i san da ke me a te
僅是貪圖醫生之女的財產

別にそれでも幸せよ
be tsu ni so re de mo shi a wa se yo
沒關係就算如此我也很幸福

幼い頃の 約束も忘れて
o sa na i ko ro no  ya ku so ku mo wa su re te
就算你遺忘了兒時的約定

いいのあなたのそばにいられれば
i i no a na ta no so ba ni i ra re re ba
沒關係只要能待在你身旁就足夠了

不安な情緒 悩む貴方に
fu an na jo u cho  na ya mu a na ta ni
因不安情緒 而煩惱的你

とてもいい薬があるのよ
to te mo i i ku su ri ga a ru no yo
我這裡有非常有效的良藥喔

良い夢が見れるから
yo i yu me ga mi re ru ka ra
能讓你夢見美夢

疲れた身癒せるわ
tsu ka re ta mi i ya se ru wa
藉此治癒疲憊的身心

私からのプレゼント
wa ta shi ka ra no pu re zen to
這就是我贈予你的禮物


眠りなさいこの薬で
ne mu ri na sa i ko no  gift  de
請使用這份良藥(gift)入眠

よく眠れるこの薬で
yo ku ne mu re ru ko no  gift  de
用這份良藥(gift)安穩入眠

私はそう 眠らせ姫
wa ta shi wa so u  ne mu ra se hi me
沒錯我就是 安眠公主

貴方の幸せの為に……
a na ta no shi a wa se no ta me ni……
為了你的幸福而……





ブランケンハイム侯爵との結婚。
突き付けられる現実。

悩めるマルガリータ。
友人のジュリアから教えられた
安らぎの薬「gift」の精製方法。

彼女は夫に「gift」を手渡す。

「よく眠れる薬」だと言って……。
與布蘭肯海姆侯爵結婚。
如此突如其來的現實。

煩惱中的瑪格莉特。
從朋友茱莉亞那裡得知了
安眠藥「gift」的精煉方法。

她親手將「gift」交給丈夫。

「能夠安穩入眠的藥」她如此說道……。

誰もが悩み 抱えているのよ
da re mo ga na ya mi  ka ka e te i ru no yo
每個人都會有煩惱

父も母も 街の人達も
chi chi mo ha ha mo  ma chi no hi to ta chi mo
無論是父親或母親 還是街上的人們

夜に眠れぬ みんなの為に
yo ru ni ne mu re nu  min na no ta me ni
為了晚上無法入眠的大家

giftを作る 眠れる薬
gift  wo tsu ku ru  ne mu re ru ku su ri
製作gift安眠藥

嫌な現実 叶わぬ想い
i ya na gen ji tsu  ka na wa nu o mo i
令人厭惡的現實 無法實現的想法

夢の中なら 忘れられるわ
yu me no na ka na ra  wa su re ra re ru wa
若是身在夢中 就能忘卻一切

ゆりかごの中 赤子のように
yu ri ka go no na ka  a ka go no yo u ni
就像搖籃中的嬰兒一樣

目を閉じたまま 委ねなさい
me wo to ji ta ma ma  yu da ne na sa i
就這樣閉上雙眼 委身於此吧





○○○ンケンハイム侯爵、死去○○○ ○○○肯海姆侯爵,去世○○○
医者のフェリクス氏、危篤状○○○ 菲利克斯醫生,處於病危狀○○○
○○○院で24名死亡。原因は○○○ ○○○院24人死亡。原因為○○○
○○○ラゲイの奇病騒動、収す○○○ ○○○拉蓋怪病騷動,不見好○○○
○○○の背後に犯罪組織「ぺールノエル」の影? ○○○的背後有犯罪組織「貝諾耶爾」的身影?
○○○エルフェゴート政府、フリージス財○○○
○○○調査を依頼か?
○○○爾菲戈特政府,能信任弗里吉斯財○○○
○○○的調查嗎?
○○○イド、トラゲイ間の通行が禁止○○○ ○○○德,特拉蓋間實施交通封鎖○○○
○○○フリージス財団、調査団をトラゲイに派遣。 ○○○弗里吉斯財團,派遣調查團前往特拉蓋。
○○○ゲイ、壊滅状態! ○○○蓋,毀滅!

Gift (英語)
<名>
贈り物、贈与物;寄贈品
2(…の)特別の能力;生まれつきの才能
3((英略式))割安品;容易にできる仕事
Gift (英語)
<名詞>
禮物、贈與物;捐贈品
2(…的)特別的能力;與生俱來的才能
3((英文縮寫))特價品;能簡單完成的工作
Gift (ドイツ語)
<名>
、毒薬、劇薬
Gift (德語)
<名詞>
、毒藥、劇毒

私のgiftをみんなが飲んで
wa ta shi no  gift  wo min na ga non de
大家都喝下了我的gift

幸せになった みんながみんな
shi a wa se ni na t ta  min na ga min na  ni
大家啊大家 全都變幸福了

ただ一人眠れぬ 私は代わりに
ta da hi to ri ne mu re nu  wa ta shi wa ka wa ri ni
獨自一人無法入眠的我 卻代替大家

自由と財を得た
ji yu u to za i wo e ta
得到了自由與財富





眠りなさいこの毒で
ne mu ri na sa i ko no  gift  de
請使用這份毒藥(gift)入眠

よく眠れるこの毒で
yo ku ne mu re ru ko no  gift  de
用這份毒藥(gift)安穩入眠

私はそう 眠らせ姫
wa ta shi wa so u  ne mu ra se hi me
沒錯我就是 安眠公主

希望を求めた女
ki bo u wo mo to me ta on na
追求希望的女人


お飾りのドールのように
o ka za ri no do u ru no yo u ni
像個擺飾人偶一樣

利用されるだけの日々に
ri yo u sa re ru da ke no hi bi ni
在只有被利用的份的日子裡

もうとっくに壊れていた
mo u to k ku ni ko wa re te i ta
早就在過去徹底壞掉了

全てを壊したかったの
su be te wo ko wa shi ta ka t ta no
想將一切破壞殆盡

とてもよく効く薬なの
to te mo yo ku ki ku ku su ri na no
是非常有效的良藥喔

永遠に眠れるほどによく効くの
to wa ni ne mu re ru ho do ni yo ku ki ku no
效果好到能讓人永遠入眠

これでようやく私も眠れる
ko re de yo u ya ku wa ta shi mo ne mu re ru
這下子我終於也能入眠了

眠らせ姫から眠り姫に……
ne mu ra se hi me ka ra ne mu ri hi me ni……
從(使他人)安眠公主變成(使自身)安眠公主……


さあ 王子様(アダム)
sa o u ji sa ma
來吧 王子殿下(亞當)

あの森で私にキスして
a no mo ri de wa ta shi ni ki su shi te
在那片森林吻我吧


死の町と化したトラゲイ。

マルガリータは既に快楽殺人者と
なり果てていた。

それは彼女の境遇ゆえか、
あるいはあの女の洗脳のせいなのか……。

マルガリータの自殺によって、
真相は闇の中へ……。
化作了死城的特拉蓋。

瑪格莉特最終
成了淫樂殺人犯。<註1>

這一切是因為她的遭遇嗎,
又或者是因為那個女人的洗腦呢……。

由於瑪格莉特自殺,
使得真相埋藏於黑暗中……。

「……酷い有様ね」
「……真是殘忍呢」
「お待たせ、しました」 「讓你久等了」
「お疲れ様。で、どうだった?」 「辛苦你了。所以說,怎麼樣了?」
「はい、器は、すでに、持ち去られた後の、
ようで……」
「是的,大罪之器,似乎已經,
全數被拿走了……」
「そう……」 「是嗎……」
「それから、今回の件、やはりあの女……
ジュリアが関わっているようです」
「而且,這次的事件,果然跟那個女人……
跟朱莉亞脫不了關係」
「ペールノエル……深く調べてみる必要がありそうね」 「貝諾耶爾……看來有必要深入調查呢」
「……」 「……」
「行きましょう、グーミリア。ルシフェニアへ。」 「出發吧,格米莉亞。前往露西菲尼亞。」
「はい、わかりました。エルルカ」 「嗯,知道了。艾爾露卡」

CAST


マルガリータ(ブランケンハイム侯爵夫人)
初音ミク

カスパル(ブランケンハイム侯爵)
KAITO

ジュリア
MEIKO
CAST


瑪格莉特(布蘭肯海姆侯爵夫人)
初音ミク

卡斯帕(布蘭肯海姆侯爵)
KAITO

茱莉亞
MEIKO





註1:淫樂殺人,指為了獲得某種快感、心理上的滿足或補償所犯下的殺人行為。

★ 此為惡之大罪系列之一【怠惰】,詳情請見【悪ノ大罪シリーズ 相關歌曲】
★ 相關歌曲:
【傲慢】悪ノ娘
【傲慢相關】悪ノ召使
【色慾】ヴェノマニア公の狂気
【暴食】悪食娘コンチータ
【怠惰】眠らせ姫の贈り物
【怠惰相關】五番目のピエロ
【嫉妒】円尾坂の仕立屋
【強欲】悪徳のジャッジメント
【憤怒】ネメシスの銃口
【結局】master of the heavenly yard

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5416364
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:VOCALOID|悪ノシリーズ

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★yuki3107 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:VOCALOID【KAI... 後一篇:プロセカ【25時、ナイト...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kkll7952全體巴友
+ 3月-4月遊戲製作進度+簡報分享(2024) +  https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5919640看更多我要大聲說昨天12:37


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】