創作內容

7 GP

プロセカ【Vivid BAD SQUAD】ミライ 歌詞(中+日+羅)

作者:千夏│2021-12-29 21:45:03│巴幣:14│人氣:2286

VOCAL:初音ミク

Project SEKAI ver.:Vivid BAD SQUAD


SEKAI ver. VOCAL
小豆沢こはね(CV:奈)
白石杏(CV:鷲友美ジェナ)
東雲彰人(CV:今井文
青柳冬弥(CV:伊東健人
巡音ルカ(Original CV:淺川悠)

【Vivid BAD SQUAD】合唱



ただ何度も何度も
ta da nan do mo nan do mo
只是無數次地無數次地

思い描く
o mo i e ga ku
在心中描繪出

新しいミライを
a ta ra shi i mi ra i wo
那嶄新未來

探してたんだよ〈註1〉
sa ga shi te tan da yo
尋找著

僕らが笑える場所
bo ku ra ga wa ra e ru ba sho
我們能一同歡笑的場所



夢で出会った
yu me de de a t ta
在夢(想)中相遇了

君は笑った
ki mi wa wa ra tt a
你笑了

耳の横で転がる鈴
mi mi no yo ko de ko ro ga ru su zu
在耳邊優美響起的鈴聲

移り変わった
u tsu ri ka wa t ta
時光向前推移著

季節を待った
ki se tsu wo ma t ta
季節卻停滯不前

思い通りになるまで
o mo i do u ri ni na ru ma de
直到如願以償為止

指で触った
yu bi de sa wa t ta
指尖輕觸

僕は黙って
bo ku wa da ma t te
我沉默著

その輪郭を撫でていた
so no rin ka ku wo na de te i ta
撫摸著那個輪廓

今もこのまま
i ma mo ko no ma ma
現在依然如此

ずっとこのまま
zu t to ko no ma ma
今後也依然如此

決して忘れないように
ke s shi te wa su re nai yo u ni
為了絕不遺忘

曇りガラスと陽の影が
ku mo ri ga ra su to yo u no ka ge ga
那被毛玻璃和陽光的影子

映し出す雨  戸惑い
u tsu shi da su a me    to ma do i
所映照出的雨  困惑著

また元通り照らす日々に
ma ta mo to do u ri te ra su hi bi ni
朝向和此刻同樣照耀著的日子裡

手を伸ばす
te wo no ba su
伸出手


ただ何度も何度も
ta da nan do mo nan do mo
只是無數次地無數次地

思い描く
o mo i e ga ku
在心中描繪出

新しいミライを
a ta ra shi i mi ra i wo
那嶄新未來

映す景色が
u tsu su ke shi ki ga
所映照出的景色

茜の中で色付く
a ka ne no na ka de i ro zu ku
在茜色中染上了色彩

願えば願うほど
ne ga e ba ne ga u ho do
愈是祈求就愈是

輝きだす
ka ga ya ki da su
閃耀鋒芒

知らないストーリー
shi ra na i su too rii
未知的故事

探してたんだよ
sa ga shi te tan da yo
尋找著

僕らが笑える場所
bo ku ra ga wa ra e ru ba sho
我們能一同歡笑的場所



いつか見上げた
i tsu ka mi a ge ta
終有一日會抬頭仰望

空も笑った
so ra mo wa ra t ta
天空也展露出笑容了

この両手に閉じ込めてた
ko no ryo u te ni to ji ko me te ta
被困於這雙手中

巡り巡って
me gu ri me gu t te
反覆徘徊

想いになった
o mo i ni na t ta
形成了回憶

君の記憶の中だけ
ki mi no ki o ku no na ka da ke
僅存於你的記憶中

生まれ変わった
u ma re ka wa t ta
成為了重獲新生

姿になって
su ga ta ni na t te
的姿態

それでもまだ消えない傷
so re de mo ma da ki e na i ki zu
即便如此還是擁有未能消失的傷痕

もっとわがまま
mo t to wa ga ma ma
你可以再說些

言っていいから
i t te i i ka ra
更加任性的話

全て無くさないように
su be te na ku sa na i yo u ni
未來避免失去一切

あふれだしたら戻れない
a fu re da shi ta ra mo do re na i
一但坦白便無法回到從前

口ずさむようなメロディ
ku chi zu sa mu yo u na me ro di
低聲哼唱般的旋律

その心ごと揺らすように
so no ko ko ro go to yu ra su yo u ni
彷彿連那顆心都要動搖般

まだ叫ぶ
ma da sa ke bu
仍在吶喊


ただ何度も何度も
ta da nan do mo nan do mo
只是無數次地無數次地

思い描く
o mo i e ga ku
在心中描繪出

新しいミライを
a ta ra shi i mi ra i wo
那嶄新未來

白い悪魔が
shi ro i a ku ma ga
白色的惡魔

光の中へ手招く
hi ka ri no na ka e te ma ne ku
在光芒中向我招手

願えば願うほど
ne ga e ba ne ga u ho do
愈是祈求就愈是

深く落ちてしまうよ
fu ka ku o chi te shi ma u yo
身陷其中

ドリーミン
do rii min
Dreamin'〈註2〉

覚えていたいんだよ
o bo e te i ta in da yo
想牢記著

僕らが歩いた場所
bo ku ra ga a ru i ta ba sho
我們所一同走過的場所





ただ何度も何度も
ta da nan do mo nan do mo
只是無數次地無數次地

思い描く 新しいミライを
o mo i e ga ku  a ta ra shi i mi ra i wo
在心中描繪出 那嶄新未來

映す景色が
u tsu su ke shi ki ga
所映照出的景色

茜の中で色付く
a ka ne no na ka de i ro zu ku
在茜色中染上了色彩

願えば願うほど
ne ga e ba ne ga u ho do
愈是祈求就愈是

輝きだす
ka ga ya ki da su
閃耀鋒芒

知らないストーリー
shi ra na i su too rii
未知的故事

見つけたんだよ
mi tsu ke tan da yo〈註1〉
尋找著

僕らが笑える場所
bo ku ra ga wa ra e ru ba sho
我們能一同歡笑的場所



註1:「探してたんだよ」和「見つけたんだよ」雖然都是「尋找到了(某物)」之一,但前者有尋找心中嚮往的某種事物之意;後者有某人找到某物之意。
註2:做著夢(想)、嚮往等意思。

彩蛋解說1:鈴聲是指打開店裡的門所發出的鈴聲。
彩蛋解說2:季節是指VBS的四人,こはね代表冬季(小豆色);杏代表秋季(杏色);彰人代表春季(東雲色);冬弥代表夏季(青色)。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5351937
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:プロセカ|VOCALOID|Vivid BAD SQUAD

留言共 1 篇留言

fanyekun
这首歌感觉抄超时空要塞里的 「AXIA〜ダイスキでダイキライ〜」 一个旋律

11-27 12:32

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★yuki3107 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:VOCALOID【ボカロ... 後一篇:プロセカ【25時、ナイト...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

chanxin95107所有老師們
翻譯菜鳥一枚,放了些蔚藍檔案的翻譯作品在小屋裡,有興趣的歡迎挑看選看( • ̀ω•́ )✧看更多我要大聲說5小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】