創作內容

7 GP

【開箱】東立代理「遊☆戲☆王 愛藏版」(第12~22集書盒版)

作者:WhieAla白翼│遊戲王 系列│2021-12-23 17:01:47│巴幣:70│人氣:525
啊啊,終於來了!等了三個月的後半!
雖然最近狀況不是很好,但還是難掩興奮跟想開箱的心……!

這次就不多閒聊些什麼了,總而言之來開箱吧。
昨天晚上開、拍照,弄完都臨晨四點了,睡起來也沒精神寫太多廢話就是了。



書盒本身的設計跟前半一樣,所以這次就不特別拍攝了。
唯一的不同是上蓋的圖樣,從闇遊戲跟BM換成了社長跟究極龍。



開蓋,後半11冊與複製原畫。



特典的塔羅牌一樣放在右側的縫隙之中。



全取出,理所當然的文庫版設計。



特典塔羅牌,跟前半一樣全有燙金處理,不過這次有部份不是用金箔而是銀箔。
雖然基本上塔羅牌的編號,是對應同一集數的加筆繪扉,但有兩張是例外的存在,
「0 THE FOOL」對應的是第21集,「ⅩⅩⅠ THE WORLD」對應的是最後的第22集。




紙質等的物理的品質在前半就獲得了證實,
但果然還是會對內容(翻譯)的品質不安呀。

跟上次一樣,稍微檢視一下供各位作參考。

①以文庫版基準,除了有加筆的部分,該修正的大半都改了。

後半最有名的修正就屬這個跨下巨龍了,原本是直接從股間伸出來的。



不過意外地發現也有以最早的連載版為基準,沒有改的。
「ダーク・ネクロフィア」以前就常被吐嘈翻成「黑暗戀屍狂」根本亂翻,
畢竟名字由來是「ネクロ(Necro/屍體)」「フィア(Fear/恐懼)」,戀屍的要素?

但,這很意外地其實不是當年大然的錯,
原因在於在JUMP最初連載時,這張牌的名字是「ダーク・ネクロフィリア」,
「ネクロフィリア/necrophilia」在拉丁語裡,有著「愛好屍體、姦屍等特殊性癖」的意思…
這樣看,翻戀屍就不會很意外了,不過大概是太過頭,這個在當年的單行本就已經改名了。
中文會沿用這個翻譯,大概是比起現名,這個更讓人讓人印象深刻吧?(所以我對這個沒意見)




②當年大然亂翻的部分基本上有好好翻譯。

跟前半一樣,廢話。
不過因為後半本來就比較穩定一點,加上東立中途接手,
值得提的點不僅少,不少還跟前半重複,這邊只好隨便挑一點。

看似誤譯,但原文就是這鳥樣,其實是正確的翻譯。
「ワームドレイク」+「ヒューマノイド・スライム」=「ヒューマノイド・ドレイク」
融合後繼承了「ヒューマノイド」(Humanoid)之名,但一點人形的成分都沒有。



有名的「斬龍黑魔導」修正成了正確的「黑暗聖騎士」,
雖然大然的翻譯聽起來很帥,但原文就是「ブラック・パラディン」(Black Paladin)。
另外,「バスター・ブレイダー」(Buster Blader)則是完全放棄翻譯了,
連舊的音譯都捨棄,直接拿作中的「竜破壊の剣士」稱號當譯名。(遠目)




③翻譯微妙的部分比前半多。

比起前半修了很多明顯錯誤的爛翻譯,後半比較少那種讓人很有印象的改正,
除了重新翻譯的新譯名不見得比較好之外,也有台詞語句不通順等的狀況。
……似乎是當年東立接手後就有的問題,一比較就能發現沒有什麼重新校正。(頭痛)

像這裡,並不是「無法採攻擊狀態」,而是「不得不採攻擊狀態」才對。



要求不多,譯名給我統一一下好嗎?
另外,以前把「ハリケーン」(Hurricane)翻成「颶風」是毫無瑕疵的正確翻譯。




同樣「仮面」,人物名翻「假面」,卡片就用「面具」。
都對,沒有問題,可是我真的希望能統一一下呀……



在一堆改譯中,沿用大然翻譯的「威加盤」其實是很微妙的翻譯。
因為「ウィジャボード」(Ouija board)是現實實際存在,巫術、降靈術等的會使用的道具。
一般在中文圈稱之為「通靈板」,使用上跟「碟仙」是類似的存在。



然後當年東立接手後就一直被最為詬病,
把「神官」翻譯成「祭司」的問題,也是沒有修……
……某方面來說,光是這裡就讓人覺得前半的優質感根本化為虛無。
而且我唯一所持的第33集正好是記憶篇,當時就覺得把神官翻成祭司莫名其妙OTZ



至於前半就有提到的「ラー」(Ra/拉)問題,
在高橋的後記直接翻「拉」、旁邊用小字標「太陽神」,害我心想為什麼本篇不也這樣做?



所以本篇硬是把「ラー」不翻成「拉」,而是置換成「太陽神」的翻譯方式,
在後面同時用到到神之名跟其稱號時,就浮現了問題……
哈哈哈,沒膽寫「太陽之神 太陽神」齁?



……前半覺得不錯,後半卻有不低的殘念感到底是怎麼回是呢?(遠目)



雖然最重要的書整體還是有點不如預期,但書盒版附的特典塔羅牌質感是真的不錯,
因此我原本一直想找卡套來好好保護、方便觀賞,然而那個尺寸跟普通的塔羅牌不同之外,
基本上能找到的套不是長度不夠就是太大,最後找了尺寸相近的郵票保護袋結果還是不行……

所以最後就換個方式,直接買了集郵冊內頁放進去展示。
效果比想像中還好,用特殊尺寸的內頁還能把複製原畫放進去,真的十分剛好。



最後以兩個書盒合影作結。


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5346486
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:遊戲王 系列|ACG|漫畫|動畫|海馬瀬人|海馬瀨人|遊戲王

留言共 1 篇留言

幽影
兩盒擺在一起,好有CP感^_^

12-25 15:06

WhieAla白翼
社長是本作的Heroine沒錯呀(笑)12-25 15:09
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★bmg5566 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【開箱】東立代理「遊☆戲... 後一篇:【第卅六回】FE0單卡介...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lin881205大家
小屋不定期更新冷門西洋歌曲推廣與Reddit鬼故事翻譯唷!看更多我要大聲說4小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】