前往
大廳
主題

【翻譯】癒月巧可-ChocoLove 歌詞中譯

吹雪翻譯 / 祭絲觀星中 | 2021-10-09 02:52:08 | 巴幣 1352 | 人氣 1189

ChocoLove
作詞.作曲.編曲:Junky@Junky_Box
錄音.混音:NNZN(OFUTONE)
Logo:107@pap_p_i
繪製:まきなん@MKN00000000

歌詞翻譯:Arashi|字幕:安久



聴いて会いたいの飛んできて
聽我說因為想見你就飛了過來
少し困るくらいにおねだり❤
有個稍微令人困擾的小請求❤
ねぇちゃんと聞いて見て受け取って
吶~要好好聽著看著接受下來哦
甘くとろけちゃうような時を
甜蜜地就像要融化般的時光

疲れてる顔して
疲倦神情佈滿臉
いつもたくさん頑張ってるね
一直以來都非常努力了呢
もう全て任せて
接下來就交給我
全部食べてあげようか?
幫你把疲倦全部吃光光哦?

よそ見なんて嫌だよ?
討厭你看向別處哦?
ちゃんとこっち向いていなくちゃ
要好好地看向我這邊才行呢
目と目が合うでしょ
當視線交互糾纏
照れちゃうくらい見つめてね
要凝視彼此直到害羞才行呢

(ひとつ)夢中にさせて
(第一點)讓你魂牽夢縈
(ふたつ)見つけてね
(下一點)主動來追尋吧
(もういっこ)虜にしちゃうの
(再一點)就此成為我的俘虜
心拍数 急上昇
心跳數 急上昇

好きよ❤
喜歡呦❤
痛いの痛いの飛んでって
痛痛痛痛都飛走
不安な顔より笑顔みせて
比起不安更想要看見你的笑容
ねぇちゃんと聞いて見て受け取って
吶~要好好聽著看著接受下來哦
甘いチョコのような時を
甜蜜地就像巧克力般的時光

ここにいたいのいたいの もう困っちゃう
這裡好痛痛好痛痛 真是令人困擾
不意打ちに「ちょこっと」トキメク
冷不防地「一點點(巧可的)」心動不已
焦らしちゃうわよ だめもうちょっと
好像有點太焦急囉 這可不行再多等等
君の声をもっと聴かせて
再讓我多聽聽你的聲音

不安なんて抱えて
讓我承擔你的不安
らしくないなんて思ってた
一直以來不像話的樣子
全部全部まるごと
全部全部所有一切
包み込んで溶かしてあげる
讓我緊緊包覆直到融化

どうしたって 何したって
無論如何 無論何事
気持ちは同じなんだね
心情都是一樣的呢
ここだって どこだって
不論這裡 或是那裡
想いは伝わるから
思念都能傳達
声にして 文字にして
化作聲響 寫作文字
勇気出して 大好きを伝えてよ
拿出勇氣 表達出最喜歡吧
今日だって いつだって
不管今天 亦或未來某天
愛し返すの
定會回應你的愛

隠さないでちゃんと教えて
不要有所隱瞞坦露一切吧
キミの事全部を
將你的全部都告訴我

ちょーだい❤
全都給我❤
聴いて会いたいの飛んできて
聽我說因為想見你就飛了過來
少し困るくらいにお願い❤
有個稍微令人困擾的請求❤
高鳴るココロ聞いてみて
情緒激昂的內心來聽聽看嘛
感じてほしいの
想讓你感受一下

会いたいわすぐ飛んできて
因為想見你就立即飛了過來
少し困るくらいにおねだり❤
有個稍微令人困擾的小請求❤
ねぇちゃんと聞いて見て受け取って
吶~要好好聽著看著接受下來哦
甘くとろけちゃうような時を
甜蜜地就像要融化般的時光

隣にいたいから
因為就想要待在你身旁


Arashi:老師的歌也太色情了吧
我:腦….腦袋要融化了

創作回應

荷月晴(星詠者模式忠實粉絲
不,不愧是魅魔
2021-10-09 08:38:39
Kim(金)忠實粉絲
魅魔偶像
2021-10-09 09:18:32
Atom
雖然感覺很讚…
可是一想到巧克老師平常唱歌的狀態,我就是不敢按下那個連結ww
2021-10-09 09:57:42
阿福
調音師辛苦了
2021-10-09 10:46:53
toy
伴奏終於能跟上巧可老師了
2021-10-09 15:11:28

相關創作

更多創作