這位是長得像呱太的青蛙醫生(科學超電磁砲第一季第10集)
1.此篇為英文翻中文,工具為Google翻譯,再加上人工(我)矯正。(累死我了www)
2.翻譯採用一個段落先英文後中文,並且會以中文句子為主,在對應的英文句子上面畫上淺色底色,不會標註重點句子。
3.以英文官方文件為主。
Continuation of the National Emergency With Respect to Serious Human Rights Abuse and Corruption
繼續關於嚴重侵犯人權和腐敗的國家緊急狀態
On December 20, 2017, by Executive Order 13818, the President declared a national emergency with respect to serious human rights abuse and corruption around the world and, pursuant to the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701 et seq.), took related steps to deal with the unusual and extraordinary threat to the national security, foreign policy, and economy of the United States. 在2017年12月20日,根據第13818號行政命令,總統宣布了關於世界各地嚴重侵犯人權和腐敗的國家緊急狀態,並根據國際緊急經濟權力法(美國法典50卷1701節及以後各節)來應對美國國家安全、外交政策和經濟所面臨的不尋常和非同尋常的威脅的步驟。
The prevalence and severity of human rights abuse and corruption that have their source, in whole or in substantial part, outside the United States, continue to pose an unusual and extraordinary threat to the national security, foreign policy, and economy of the United States. For this reason, the national emergency declared on December 20, 2017, must continue in effect beyond December 20, 2020. Therefore, in accordance with section 202(d) of the National Emergencies Act (50 U.S.C. 1622(d)), I am continuing for 1 year the national emergency declared in Executive Order 13818 with respect to serious human rights abuse and corruption. 全部或大部分源於美國境外的侵犯人權和腐敗行為的普遍性和嚴重性繼續對美國的國家安全、外交政策和經濟造成不尋常和非同尋常的威脅。因此,在2017年12月20日宣布的國家緊急狀態必須在2020年12月20日後繼續有效,所以,按照國家緊急情況法202(d)節(美國法典50卷1622(d)節),我將第13818號行政命令宣布關於嚴重侵犯人權和腐敗的國家緊急狀態延伸一年。
This notice shall be published in the Federal Register and transmitted to the Congress.
這則公告應在聯邦公報上發佈然後轉交國會。
THE WHITE HOUSE, December 16, 2020.
白宮,2020年12月16日
相關連結:
美國總統13848號行政命令(翻譯)───實施某些制裁在外國干涉美國選舉的情況下