作詞:PolyphonicBranch
作曲:PolyphonicBranch
編曲:PolyphonicBranch
歌:初音ミク
花咲く季節に またねと手を振る
Hanasaku kisetsu ni matane to tewofuru
在花開的季節裡 再見和揮動的手
涙は見せないよう 桜の樹を見上げたんだ
Namida wa misenai yo sakura no ki o miagetanda
像是不想被看見淚水一樣 抬起頭看起了櫻花樹
風凪ぐ瞬間 想い出に変わる
Kaze nagu shunkan omoide ni kawaru
微風平息的瞬間 思緒開始變化
いつまでも残り香のように靡いてやまなかった
Itsu made mo nokoriga no yo ni nabiite yamanakatta
無論何時何地 花香留下的氣味回待在我的腦海內
心の奥底にある 誰にも触れられない場所
Kokoro no okusoko ni aru darenimo fure rarenai basho
在內心深處裡 有著誰都無法碰觸的地方
君の優しい手は そっと潜り込み
Kimi no yasashii te wa sotto mogurikomi
你溫柔的手 悄悄潛入其中
痛みを少し愛せた
Itami o sukoshi aiseta
彷彿些微疼痛地愛撫著
ひらり ひらり
Hirari hirari
飄飄飛舞
舞い散るほどの美しさよ さよならを今だけ忘れさせて
Mai chiru hodo no utsukushi sa yo sayonara o ima dake wasure sasete
飄雨飛散似的美麗 至少現在讓我忘記分別
伝えたかった言葉たちは やがてまた巡りくるだろうか
Tsutaetakatta kotoba tachi wa yagate mata meguri kurudarou ka
想要傳達的話語 最終還是會再次出現吧
いつか消えてしまうと知っても 求めずには居られない
Itsuka kiete shimau to shitte mo motomezu ni wa i rarenai
即使知道某個時刻會消失 也不得不留下來
蕾はいつのまにかほころび 新しく生まれ変わるような
Tsubomi wa itsunomanika hokorobi atarashiku umarekawaru yona
花蕾究竟何時會綻放 宛若新生的變化一樣
春を 春を待ってた
Haru o haru o matteta
等待著春天
約束しようよ 安心したくて
Yakusoku shiyou yo anshin shitakute
我們約定好了 讓我安心吧
無理やり指切りした それはまるで幻のよう
Muriyari yubikiri shita sore wa marude maboroshi no yo
強行勾起了手指 那就像是幻覺一般
赤い果実が実って 想いは移ろいゆけど
Akai kajitsu ga minotte omoi wa utsuroi yu kedo
紅色的果實成熟 思緒突然變化了
変わらないものを 願ってやまない
Kawaranaimono o negatte yamanai
不斷祈願著不會有所變化的事物
形あるものはいつか
Katachi aru mono wa itsuka
有形的事物總有一天會
ひらり ひらり
Hirari hirari
飄飄飛舞
舞い散るような夢を見てた 手を伸ばすほどにすり抜けてゆく
Mai chiru yona yume o mi teta te o nobasu hodo ni surinukete yuku
見到了飄舞飛散一樣的夢境 越是伸手觸摸越是滑落
淡い花びらに彩られ その笑顔が胸に焼きついた
Awai hanabira ni irodora re sono egao ga mune ni yaki tsuita
花瓣上有著淡淡的色彩 那微笑像是要讓我胸口燃燒一樣
水面に浮かんだ花言葉は 美しい心 映す
Minamo ni ukanda hanakotoba wa utsukushii kokoro utsusu
水面上漂浮的花語是 映照著美麗的心靈
もののあはれを慈しんでは 届かないものに想い馳せる
Mono no ahare o itsukushinde wa todokanai mono ni omoi haseru
對萬物憐憫慈愛 對傳達不到的事物思緒飛馳
声を 声を聴かせて
Koe o koewokikasete
聽聽我的聲音吧
夕日に染まった あの山を仰いだ
Yuhi ni somatta ano yama o aoida
夕陽漸染 仰望那座山
幼い記憶に 寄り添う影二つ 揺らめいた
Osanai kioku ni yorisou kage futatsu yurameita
幼兒時的記憶 靠著彼此的影子輕輕晃動
変わらないものは此処に
Kawaranaimono wa koko ni
此處不會因此而改變
ひらり ひらり
Hirari hirari
飄飄飛舞
舞い散るほどの美しさよ さよならを今だけ忘れさせて
Mai chiru hodo no utsukushi sa yo sayonara o ima dake wasure sasete
飄雨飛散似的美麗 至少現在讓我忘記分別
伝えたかった言葉たちは やがてまた巡りくるだろうか
Tsutaetakatta kotoba tachi wa yagate mata meguri kurudarou ka
想要傳達的話語 最終還是會再次出現吧
いつか消えてしまうと知っても 求めずには居られない
Itsuka kiete shimau to shitte mo motomezu ni wa i rarenai
即使知道某個時刻會消失 也不得不留下來
蕾はいつのまにかほころび 新しく生まれ変わるような
Tsubomi wa itsunomanika hokorobi atarashiku umarekawaru yona
花蕾究竟何時會綻放 宛若新生的變化一樣
春を 春を待ってた
Haru o haru o matteta
等待著春天
歌詞有錯誤的話歡迎更正ヾ(・ω・o)