創作內容

0 GP

[中文、日文、羅馬歌詞]春を待つ人

作者:KappaSan│2021-04-16 13:48:46│巴幣:0│人氣:607

作詞:PolyphonicBranch
作曲:PolyphonicBranch
編曲:PolyphonicBranch
歌:初音ミク

花咲く季節に  またねと手を振る
Hanasaku kisetsu ni matane to tewofuru
在花開的季節裡  再見和揮動的手

涙は見せないよう  桜の樹を見上げたんだ
Namida wa misenai yo sakura no ki o miagetanda
像是不想被看見淚水一樣  抬起頭看起了櫻花樹

風凪ぐ瞬間  想い出に変わる
Kaze nagu shunkan omoide ni kawaru
微風平息的瞬間  思緒開始變化

いつまでも残り香のように靡いてやまなかった
Itsu made mo nokoriga no yo ni nabiite yamanakatta
無論何時何地  花香留下的氣味回待在我的腦海內

心の奥底にある  誰にも触れられない場所
Kokoro no okusoko ni aru darenimo fure rarenai basho
在內心深處裡  有著誰都無法碰觸的地方

君の優しい手は  そっと潜り込み
Kimi no yasashii te wa sotto mogurikomi
你溫柔的手  悄悄潛入其中

痛みを少し愛せた
Itami o sukoshi aiseta
彷彿些微疼痛地愛撫著

ひらり  ひらり
Hirari hirari
飄飄飛舞

舞い散るほどの美しさよ  さよならを今だけ忘れさせて
Mai chiru hodo no utsukushi sa yo sayonara o ima dake wasure sasete
飄雨飛散似的美麗  至少現在讓我忘記分別

伝えたかった言葉たちは  やがてまた巡りくるだろうか
Tsutaetakatta kotoba tachi wa yagate mata meguri kurudarou ka
想要傳達的話語  最終還是會再次出現吧

いつか消えてしまうと知っても  求めずには居られない
Itsuka kiete shimau to shitte mo motomezu ni wa i rarenai
即使知道某個時刻會消失  也不得不留下來

蕾はいつのまにかほころび  新しく生まれ変わるような
Tsubomi wa itsunomanika hokorobi atarashiku umarekawaru yona
花蕾究竟何時會綻放  宛若新生的變化一樣

春を  春を待ってた
Haru o haru o matteta
等待著春天

約束しようよ  安心したくて
Yakusoku shiyou yo anshin shitakute
我們約定好了  讓我安心吧  

無理やり指切りした  それはまるで幻のよう
Muriyari yubikiri shita sore wa marude maboroshi no yo
強行勾起了手指  那就像是幻覺一般

赤い果実が実って  想いは移ろいゆけど
Akai kajitsu ga minotte omoi wa utsuroi yu kedo
紅色的果實成熟 思緒突然變化了

変わらないものを  願ってやまない
Kawaranaimono o negatte yamanai
不斷祈願著不會有所變化的事物

形あるものはいつか
Katachi aru mono wa itsuka
有形的事物總有一天會

ひらり  ひらり
Hirari hirari
飄飄飛舞

舞い散るような夢を見てた  手を伸ばすほどにすり抜けてゆく
Mai chiru yona yume o mi teta te o nobasu hodo ni surinukete yuku
見到了飄舞飛散一樣的夢境  越是伸手觸摸越是滑落

淡い花びらに彩られ  その笑顔が胸に焼きついた
Awai hanabira ni irodora re sono egao ga mune ni yaki tsuita
花瓣上有著淡淡的色彩  那微笑像是要讓我胸口燃燒一樣
  
水面に浮かんだ花言葉は  美しい心  映す
Minamo ni ukanda hanakotoba wa utsukushii kokoro utsusu
水面上漂浮的花語是  映照著美麗的心靈

もののあはれを慈しんでは  届かないものに想い馳せる
Mono no ahare o itsukushinde wa todokanai mono ni omoi haseru
對萬物憐憫慈愛  對傳達不到的事物思緒飛馳

声を  声を聴かせて
Koe o koewokikasete
聽聽我的聲音吧

夕日に染まった  あの山を仰いだ
Yuhi ni somatta ano yama o aoida
夕陽漸染  仰望那座山

幼い記憶に  寄り添う影二つ  揺らめいた
Osanai kioku ni yorisou kage futatsu yurameita
幼兒時的記憶  靠著彼此的影子輕輕晃動

変わらないものは此処に
Kawaranaimono wa koko ni
此處不會因此而改變

ひらり  ひらり
Hirari hirari
飄飄飛舞

舞い散るほどの美しさよ  さよならを今だけ忘れさせて
Mai chiru hodo no utsukushi sa yo sayonara o ima dake wasure sasete
飄雨飛散似的美麗  至少現在讓我忘記分別

伝えたかった言葉たちは  やがてまた巡りくるだろうか
Tsutaetakatta kotoba tachi wa yagate mata meguri kurudarou ka
想要傳達的話語  最終還是會再次出現吧

いつか消えてしまうと知っても  求めずには居られない
Itsuka kiete shimau to shitte mo motomezu ni wa i rarenai
即使知道某個時刻會消失  也不得不留下來

蕾はいつのまにかほころび  新しく生まれ変わるような
Tsubomi wa itsunomanika hokorobi atarashiku umarekawaru yona
花蕾究竟何時會綻放  宛若新生的變化一樣

春を  春を待ってた
Haru o haru o matteta
等待著春天

歌詞有錯誤的話歡迎更正ヾ(・ω・o)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5123821
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★open3132 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[中文、日文、羅馬歌詞]... 後一篇:[中文、日文、羅馬歌詞]...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

beaterroll2 
淡定看任何熱鍋看更多我要大聲說3小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】