創作內容

4 GP

ClariS-恋待かぐや(日文歌詞/中文翻譯)

作者:曉美002│2021-02-17 08:40:25│巴幣:8│人氣:447
恋待かぐや
作詞・作曲・編曲:重永亮介
唱:ClariS(Clara & Karen)
翻譯:曉美002


奇想天外 勘違い まだ照れくさくて
異想天開 誤會 還有一面難為情
夢見て恋して 変わらないかな
夢見起來戀愛起來 就不會改變嗎


籠の中の時は虚ろ 逃げ出せないわけじゃなくて
籠中的時間感覺空虛 但卻不是想逃跑出來
眠たくなる消えそうになる
開始困倦起來並漸漸開始消散
ここから連れ出してよ
從這裡再次被牽引出去喲


滑り落ちた月の雫 手を伸ばして握りしめていた
滑落而下的月之雫 只要把手伸出就能夠握在手心中
懐古的なのは趣味じゃない 未だ見ぬ恋に想い馳せ
懷舊可不是個人喜好 只是想念仍未相見之戀
いつのまにか決められてた 物語の結末を変えて
把不知不覺已經被決定下來 物語的結局改變
あの雲を飛び越えて 夢見る私を
越過掉那浮雲 把夢見的我
ほら見つけ出して
看啦已經找到了


期待通りにいかない 夜にしたためた
不能合符預期 月夜下累積起來
未読の文書がかわいそうだわ
未讀的文書總是楚楚可憐的


似合ってないかんざし取って 振り払ったすだれの向こう
把不合襯的簪子拿下 放開落下的竹簾另一端
鳴り止まない鼓動が痛い
嗚響不止的鼓動疼痛不止
ここから連れ出してよ
從這裡再次被牽引出去喲


掴んでいた月の雫 手を放して光を纏った
正在握著的月之雫 只要把手放開就被光茫纏繞
動きづらい帯は要らない 未だ見ぬ感情知りたくて
約束的丸帶可不是個人需要的 只是想知曉仍未相見之戀
いつのまにか決められてた 物語の結末を変えて
把不知不覺已經被決定下來 物語的結局改變
あの雲を飛び越えて 夢見る私の
越過掉那浮雲 夢見到我的
想いに気付いて
想法被注意起來


ぼんやり浮かんだ月がまどろむ
朦朧浮起的明月正在沉睡
縁歩く兎も落ちてしまうよ
走到緣邊的玉兔也掉落喲
冷たい窓越しでは届かない
越過冰冷窗扉都傳遞不到
想いに気付いたの
想法終於被注意到了


溢れ出した月の雫 消えないように照らし続けるよ
滿溢而出的月之雫 只為了不要消散而繼續照亮起來喲
懐古的なのは趣味じゃない 叶わぬ恋と言わないで!
懷舊可不是個人喜好 但至少不要說是不果之戀!
いつのまにか決められてた 物語の結末を変えて
把不知不覺已經被決定下來 物語的結局改變
あの雲を飛び越えて 夢見る私の
越過掉那浮雲 夢見到我的
気持ち受け止めて
感情被接受下來了


あの雲を飛び越えて 夢見る私を
越過掉那浮雲 把夢見的我
ほら見つけ出して
看啦已經找到了



v.1.0.2
----------------------------------------------
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5072900
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ClariS|Fight!!|恋待かぐや

留言共 1 篇留言

千秋
我就知道這裡會準時有翻譯的了,感謝大大~~

02-17 16:48

曉美002
我就知道你們會準時來看翻譯!感謝你們~~02-17 17:57
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★cosa20014173 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:ClariS-Brave... 後一篇:ClariS-ケアレス(...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說9小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】