前往
大廳
主題

#翻譯 Thousand Foot Krutch - Be Somebody

阿夜 | 2021-01-17 11:24:47 | 巴幣 2014 | 人氣 1720

#阿夜翻譯
若有不當之處,還請不吝指教!

"Be Somebody"

I'm just the boy inside the man
我只是個有著大人外表的孩子

Not exactly who you think I am
並非你所想的那樣

Trying to trace my steps back here again
試著追逐我踏回這裡的腳步

So many times
一次又一次

I'm just a speck inside your hand
我只是你手中的那一點斑痕

You came and made me who I am
是你造就了我這個樣子

I remember where it all began
我仍記得一切的開始

So clearly
如此清晰
 
 
I feel a million miles away
感覺如此遙遠

Still you connect me in your way
你卻以你的方式與我緊繫

And you create in me
而也是你創造出了

Something I would've never seen
我所想不到的奇蹟

When I could only see the floor
當我只見阻礙

You made my window a door
是你打開了那扇解答之窗

So when they say they don't believe
因此,他們若說著不相信

I hope that they see you in me
我希望他們能在我身上看見你
 
 
After all the lights go down
在光芒全數隱退之時

I'm just the words you are the sound
我僅是隻字,而你為那聲響

A strange type of chemistry
某種奇特的化學作用

How you've become a part of me
你是如何變成我不可分離的一部分

And when I sit alone at night
又當我就獨坐於夜中時

Your thoughts burn through me like a fire
你的思緒宛如烈火般的燃燒著我

You're the only one who knows
你是那唯一的

Who I really am
知道我是誰的人
 
 
We all wanna be somebody
我們都想成為誰

We just need a taste of who we are
只是想知道自己存在的樣子

We all wanna be somebody
我們都想成為誰

We're willing to go, but not that far
有那樣的想法,但也沒有那樣遠大
 
 
And we're all see through, just like glass
我們看透了一切,宛若玻璃般透徹

And we can shatter just as fast
也宛若玻璃般易碎

That light's been burned out for a while
儘管那光芒早就熄滅

I still see it every time I pass
每當我經過的時候我仍能看見

It was lost in the corners of my mind
只是遺失在腦中的某個角落罷了

Behind a box of reasons why
在那滿滿的疑惑之後

I never doubted it was there
我從未懷疑過他就在那

It just took a little time to find
只是需要一點時間去找到

And even when
就是這樣
 
 
I feel a million miles away
感覺分隔千里

Still you connect me in your way
你卻以你的方式讓我想起

And you create in me
而也是你帶我看見

Something I would have never seen
我未曾見過的奇蹟

When I could only see the floor
當我只能看見阻礙時

You made my window a door
是你讓我看見窗後的遼闊

So when they say they don't believe
所以當他們說不相信的時候

I hope that they see you in me
我希望他們在我身上看到你
 
 
After all the lights go down
在光亮散去之後

I'm just the words you are the sound
我只是那文字,而你是聲音

A strange type of chemistry
某種化學的奇妙變化

How you've become a part of me
你又是怎麼成為我的一部份的

And when I sit alone at night
而當我在夜裡獨坐時

Your thoughts burn through me like a fire
你的那些想法像是烈焰般的貫徹我

You're the only one who knows
你是那唯一的

Who I really am
知道我是誰的人
 
 
We all wanna be somebody
我們都想成為誰

We just need a taste of who we are
我們只是想知道自己存在的樣子

We all wanna be somebody
我們都想成為誰

We're willing to go but not that far
有著夢想,雖然不是那樣遠大
 
 
We all wanna be somebody
我們都想成為誰

We just need a taste of who we are
我們只是想知道自己存在的意義

We all wanna be somebody
我們都想成為誰

We're willing to go but not that far
有著夢想,也許沒那麼遠大
 
 
I'm just the boy inside the man
我只是個有著大人外表的孩子

Not exactly who you think I am
並非你所想的那樣子

Trying to trace my steps back here again
試著追逐踏回這裡的腳步

So many times
這麼多次
 
 
When I could only see the floor
當我只見到阻礙時

You made my window a door
是你引導了我朝向解答

So when they say they don't believe
如果他們說了不相信

I hope that they see you in me
我希望他們在我身上看見你

曲:Thousand Foot Krutch: Be Somebody

翻譯:阿夜 01.17.20

創作回應

相關創作

更多創作