創作內容

32 GP

【歌詞翻譯】大人禁猟区/HoneyWorks feat. Hanon×Kotoha

作者:徒花✨Crossick最推し│HoneyWorks Premium Live│2020-12-14 14:31:58│巴幣:1,110│人氣:1171

※強烈推薦戴上耳機。


-


-

其實按照預定本來是要先翻譯「大嫌いなはずだった。」的,
但這首的歌詞實在是字字刺進心裡,而且曲風也超級打到我的點。
尤其是Kotoha小小聲的「ちぎってあげる」真的是太讚了...(語彙力喪失)
所以……大嫌い就下次再翻譯吧。


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5011891
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Hanon|Kotoha|HoneyWorks Premium Live|大人禁猟区|翻譯|歌詞|HoneyWorks Premium Live

留言共 2 篇留言

終欲宅 成熟期7.0
太神曲了!!!!!感謝推薦及翻譯

12-14 17:38

徒花✨Crossick最推し
這首真的很棒呢!
你喜歡的話就再好不過了!12-14 23:04
T.S.Jourdin-醋酸亞砷酸銅
我想入坑honeywork,該怎麼做

12-15 00:33

徒花✨Crossick最推し
我還是第一次被問到這個問題 XD
HoneyWorks畢竟本來就是一個音樂企劃,所以我覺得從音樂入手是最快的,直接到他們的官方YT去聽看看哪首歌喜歡。
另外關於人物關係的部分,像這篇文章就整理得滿詳細的:https://reurl.cc/N6WEQk
然後前陣子手遊(HoneyWorks Premium Live)才剛開始營運,有喜歡音G的話也可以去試試看。
我想得到的大概就是這樣了 XD12-15 11:52
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

32喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】【朗報】音音... 後一篇:【雑談】忽遠忽近的近況...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽我的全創作專輯!看更多我要大聲說5小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】