原曲:科學世紀の少年少女
作詞:コンプ
編曲:コンプ
歌:豚乙女
專輯:ありきたりな脳髄よ、今宵の月と踴れ
中文翻譯:阿卡琳
火紅燃燒的天空也好 輕柔觸碰的手指也好
紅く焼けた空も 軽く触れた指も
aka ku ya ke ta sora mo karu ku fu re ta yubi mo
稍帶寒意的風也好 全都是夢吧
少し寒い風も すべては夢かもね
suko shi samu i kaze mo subete wa yume kamo ne
候鳥們 以某地為目標
渡り鳥達はある場所を目指し
wata ri dori tachi wa aru basho wo meza shi
不斷展開遷徙
旅を続けてく
tabi wo tsuzu ke te ku
和印像中不同 相信著什麼
記憶とは違う何かを信じてる
kioku to wa chiga u nani ka wo shin ji teru
過去 未來 總是 總是
過去 未来いつもいつも
kako saki itsumo itsumo
夢中看見的景色 也呈現於現實
夢で見た景色を現実もまだ見ている
yume de mita keshiki wo ima mo mada mi te iru
浮在水面 像是蔓菁月色
水面に浮かぶ月の様に
minamo ni u kabu tsuki no you ni
那是真實嗎 還是虛幻呢
それが本物とか それが偽物とか
sore ga honmono toka sore ga nisemono toka
現實 漸漸 消失
リアルが消えてく
riaru ga ki e te ku
將世界劃分割裂的 只是人的意識啊
世界を区切るのは人の意識だけで
sekai wo kugi ru no wa hito no ishiki dake de
所謂的「那邊」和「這邊」 沒有任何的障礙
「あちら」と「こちら」には何の壁もなくて
"achira" to "kochira" ni wa nan no kabe mo naku te
流動遊走的雲 把命運委託給風
流れゆく雲は風に身をまかせ
naga re yuku kumo wa kaze ni mi wo makase
行進方向 不斷改變
行き先を変える
yu ki saki wo ka eru
太陽的戀情 月亮的嫉妒
太陽の恋は月の嫉妬は
taiyou no koi wa tsuki no jerashii wa
只是 只是 天空漫語
ただただ空を語る
tada tada kuu wo kata ru
明天看見的景色 已在夢裡見過了
明日見る景色を夢で先に見てる
ashita mi ru keshiki wo yume de saki ni mi teru
如同被彈起的硬幣一般
弾かれたコインの様に
hajika re ta koin no you ni
會是 正面嗎 還是反面呢
それは表だとか それは裏側とか
sore wa omote da toka sore wa uragawa toka
線條 漸漸 消失
ラインが消えてく
rain ga ki e teku
夢裡見到的景色 也將呈列於現實之中
夢で見た景色を現実もまだ見ている
yume de mi ta keshiki wo ima mo mada mi te iru
浮在水面 像是蔓菁月色
水面に浮かぶ月の様に
minamo ni u kabu tsuki no you ni
那是真實嗎 還是虛幻呢
それが本物とか それが偽物とか
sore ga honmono toka sore ga nisemono toka
現實 漸漸 消失
リアルが消えてく
riaru ga ki e te ku