創作內容

32 GP

【歌詞翻譯】青嵐のあとで/sajou no hana

作者:徒花✨Crossick最推し│魔法禁書目錄外傳 科學超電磁砲│2020-10-20 14:30:30│巴幣:64│人氣:894


-



-

青嵐:
其實我本來想要翻藍色暴風。但覺得肯定不是這個意思ww
查過後才明白指的是夏初時分的風。
只不過跟薰風又有些微妙的不同。

紅掛空色:
指的是有著淡紅色的天空色。
好奇是什麼顏色的可以Google看看,我覺得好美。

夕凪:
指的是黃昏時,海面上風平浪靜的樣子。

總而言之是一首不論意境甚或用詞都非常美的歌。
所以我又再次燃燒了我早就枯竭的造詣所學。
只不過要翻得美又要不超譯太多真的是件很難的事…。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4954364
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:魔法禁書目錄外傳 科學超電磁砲|とある科学の超電磁砲T|青嵐のあとで|sajou no hana|歌詞|翻譯

留言共 6 篇留言

害怕(kenny)
藍色風暴聽起來超酷的

10-20 14:36

徒花✨Crossick最推し
我也覺得很酷!但真的翻成那樣的話這首歌就毀了ww10-20 21:18
害怕(kenny)
喔!是暴風(*゚∀゚)

10-20 14:36

徒花✨Crossick最推し
意思都一樣啦 XD10-20 21:18
山風
這首歌真的很讚感謝翻譯

10-20 17:16

徒花✨Crossick最推し
真的很棒呢!不客氣哦!10-20 21:18
你真是個噁心的渣宅
謝謝翻譯 真的很喜歡這首歌

10-20 17:43

徒花✨Crossick最推し
不客氣!你喜歡的話那就再好不過了!!10-20 21:18
白煌羽
辛苦啦

10-20 20:36

徒花✨Crossick最推し
不客氣!10-20 21:18
LBJo²
翻譯的好美~ 我覺得這首的歌詞比ここにいたい更適合做為食蜂和多莉那裡的插入曲XD

11-30 00:59

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

32喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】就算是游泳圈... 後一篇:【漫畫翻譯】弄丟東西2/...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

MoeTako來人R
來一起快樂畫圖喵 好缺人氣阿 想早日進階達人喵~ฅ(°ω°ฅ)看更多我要大聲說昨天10:29


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】