創作內容

3 GP

あの夏が飽和する / カンザキイオリ【中文歌詞翻譯】

作者:築城院はるき│2020-09-20 07:41:47│巴幣:104│人氣:397











注意 此次翻譯帶有自身情緒
---------------------------------------------------------------------
「昨日人を殺したんだ」
君はそう言っていた。
梅雨時ずぶ濡れのまんま、
部屋の前で泣いていた。

「昨天 殺了人」
當時的你這麼說著
瀰漫著梅雨季的潮溼感
在門前留下了兩行淚



夏が始まったばかりというのに、
君はひどく震えていた。
そんな話で始まる、あの夏の日の記憶だ。

明明一直期待的夏日才剛剛開始
你卻因此而顫抖著
依稀記得,這是那年夏天中的回憶



「殺したのは隣の席の、いつも虐めてくるアイツ。
もう嫌になって、肩を突き飛ばして、
打ち所が悪かったんだ。
もうここには居られないと思うし、
どっか遠いとこで死んでくるよ」
そんな君に僕は言った。

「我殺了那位坐在我旁邊,一直欺負著我的同學
因為已經受不了,所以就用肩膀撞開他
現場早已血跡斑斑
我可能不能繼續待在這裡了
打算到個沒有人的地方自殺去」
當時的你這麼對我這樣說著



「それじゃ僕も連れてって」

「那這樣我也跟你走吧」




財布を持って、ナイフを持って、
携帯ゲームもカバンに詰めて、
いらないものは全部壊していこう。

拿上了錢包,帶上了刀子
將手機放進包包裡
其他不需要的東西都破壞掉



あの写真も、あの日記も、
今となっちゃもういらないさ。
人殺しとダメ人間の君と僕の旅だ。

相簿也好,日記也好
在現在這個時候早已不重要
因為殺了人那早已崩壞的你和我的旅途
開始了



そして僕らは逃げ出した。
この狭い狭いこの世界から。
家族もクラスの奴らも何もかも
全部捨てて君と二人で。

就這樣我們逃了出來
從這狹小骯髒的世界中
家人同學甚麼的
全部捨棄了就兩個人逃了出來



遠い遠い誰もいない場所で二人で死のうよ。
もうこの世界に価値などないよ。
人殺しなんてそこら中
湧いてるじゃんか。
君は何も悪くないよ。
君は何も悪くないよ。

打算去到沒有人在的地方就這樣一起死去
我們對這世界早已沒有任何價值
從殺了人的事情中
那滿溢出的種種詞彙
你並沒有錯啊
你並沒有錯啊


結局僕ら誰にも愛されたことなどなかったんだ。
そんな嫌な共通点で
僕らは簡単に信じあってきた。

因為我們早已不被任何人所愛
就因這般可悲的共通點
而彼此相信著



君の手を握った時、微かな震えも既に無くなっていて
誰にも縛られないで二人
線路の上を歩いた。

緊握著你的手時,那微微地顫抖的感覺突然間消失了
不被任何人拘束的我們
在鐵軌上步行著



金を盗んで、二人で逃げて、
どこにも行ける気がしたんだ。
今更怖いものは
僕らにはなかったんだ。
額の汗も、落ちたメガネも
「今となっちゃどうでもいいさ。
 あぶれ者の小さな逃避行の旅だ」

偷了錢,逃走了的我們
認為已經自由了
早已沒有甚麼好怕的了
比起那件事
額頭上的汗水,滴落在眼鏡上
「總覺得現在這樣也不錯呢
 浪人(罪人)的秘密逃避之旅」



いつか夢見た優しくて、
誰にも好かれる主人公なら、
汚くなった僕たちも見捨てずに
ちゃんと救ってくれるのかな?
「そんな夢なら捨てたよ、
だって現実を見ろよ。
シアワセの四文字なんてなかった、
今までの人生で思い知ったじゃないか。
自分は何も悪くねえと誰もがきっと思ってる」

總是幻想著若有一位對誰都溫柔
人人皆愛的主角
也能接納這般醜陋的我們
並給予救贖的話?
「不要靜做這些白日夢了
好好看清現實
"シアワセ(幸福)"這四個字早已沒有意義了,
是這一路走過來的人生教會我的。
我並沒有錯這句話不論是誰都會這麼想的」




あてもなく彷徨う蝉の群れに、
水も無くなり揺れ出す視界に、
迫り狂う鬼たちの怒号に、
バカみたいにはしゃぎあい
ふと君はナイフを取った。
「君が今まで傍にいたから
ここまでこれたんだ。
だからもういいよ。もういいよ」

漫無目的徬徨著走在蟬鳴中
因為缺水而閃爍著的畫面
接近崩潰邊緣而鬼吼鬼叫著
總覺得好像笨蛋一樣啊
你突然拿起了刀子
「謝謝你一直以來的陪伴
到這裡就夠了。
可以了。已經可以了」


「死ぬのは私一人でいいよ」
「只要我一個人死就可以了」




そして君は首を切った。
まるで何かの映画のワンシーンだ。
白昼夢を見ている気がした。
気づけば僕は捕まって。
君がどこにも見つからなくって。
君だけがどこにもいなくって。

然後就這樣砍下了自己的頭
就跟電影情節一樣
總覺得好像在作夢一樣
等到發覺時我已經被抓起來了
而你就好像消失了一樣
好像從這世界上消失一樣



そして時は過ぎていった。
ただ暑い暑い日が過ぎてった。
家族もクラスの奴らもいるのに
なぜか君だけはどこにもいない。

時間一點一點的過去
在這炎炎的夏日中
親人同學們一個個地趕了過來
但為甚麼就沒有看見你的身影啊



あの夏の日を思い出す。
僕は今も今でも歌ってる。
君をずっと探しているんだ。
君に言いたいことがあるんだ。

我現在仍然歌唱著
那年夏天中的回憶
一直尋找著你的身影
我還有話想對你說



九月の終わりにくしゃみして
六月の匂いを繰り返す。
君の笑顔は
君の無邪気さは
頭の中を飽和している。

在九月的結束中染上了風寒
因而想起那六月的事情
你的笑容
你的天真
充斥在我的腦海裡



誰も何も悪くないよ。
君は何も悪くはないから
もういいよ。
投げ出してしまおう。

不論是誰都沒有錯啊
你也一樣沒有錯啊
所以可以了
趕快出現啊



そう      言って欲しかったのだろう? なあ? *1

一直想說著這句對吧?吶?



*1元曲跟新mw都有故意空白這段話
想必 大家應該知道是哪一句了吧
---------------------------------------------------------------------


以上 本人不負責任翻譯 煩請多多指教
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4922534
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★xzvflj 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:ワンダラー / 初音ミク... 後一篇:人生はコメディ / カ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

leo25127更新至1210回
穿越奇幻日常系小說『公爵家的獨生子』更新囉,來看看我們無厘頭的ㄎ一ㄤ少爺怎麼在異世界作威作福吧!看更多我要大聲說昨天18:50


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】