創作內容

2 GP

【初音ミク】悪い人【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2020-08-24 18:33:34│巴幣:4│人氣:1178
作詞:syudou
作曲:syudou
編曲:syudou
PV:ヤスタツ
唄:初音ミク&ななもり。(雙版本)

中文翻譯:月勳


悪い人(壞人)



この品性も意味も無い毎日に
ko no hinsei mo imi mo nai mainichi ni
你持續在這沒有品行且意義的日子裡

静かに殺され続けてるんだ
shizuka ni korosare tsuzuke te ru n da
就這麼寂靜地被扼殺著

そうだろオマエはきっと
so u da ro omae wa kitto
對吧 毫無疑問

逃げたいやっぱ逃げたいな
nige ta i yappa nige ta i na
你一定想逃走吧 果然想逃走吧


この人生や身を滅ぼす程に
ko no jinsei ya mi wo horobosu hodo ni
我想得到某人如此強烈的愛

誰かに強く愛されたいんだ
dare ka ni tsuyoku ai sa re ta i n da
以至於他們摧毀了我的身體和生命

そうだろオマエもきっと
so u da ro omae mo kitto
對吧 毫無疑問

言えないなんて言えないな
ie na i na n te ie na i na
你也說不出口 說不出口吧


この痛みさえも愛おしい
ko no itami sa e mo itooshi i
就連這份疼痛也如此令人憐愛


これは危ない まともではない
ko re wa abunai     ma to mo de wa na i
這很危險 一點也不正經

分かっていたって胸は踊る
wakatte i tatte mune wa odoru
即使我心知肚明但內心卻雀躍不已

またこのザマ タバコとアザ
ma ta ko no zama     tabako to aza
我又陷入了這種令人遺憾的狀態 身上有著菸傷和瘀傷

アナタは悪い人
anata wa warui hito
你是個壞人

暴れ出す躁 溢れ出しそう
abare dasu sou     afure dashi so u
我的狂躁變得瘋狂 快要滿溢而出

狂っていたって凄く正しい
kurutte i tatte sugoku tadashi i
即使我變得瘋狂但合乎情理

あら楽しそう アナタの思想
a ra tanoshi so u     anata no shisou
哎呀 你的想法 看起來很有趣呢

アタシは分かるから
a ta shi wa wakaru ka ra
我知道

アナタは悪い人
anata wa warui hito
畢竟你是個壞人


可もなく不可もなく生きるよりも
ka mo na ku fuka mo na ku iki ru yo ri mo
比起普普通通地活著

アナタと共に堕落を選ぶの
anata to tomo ni daraku wo erabu no
還不如和你一同墮落

そうなのアタシはきっと
so u na no a ta shi wa kitto
是的 毫無疑問

消えたいすっと消えたいの
kie ta i sutto kie ta i no
我想消失 倏地消失


絆創膏の数が増える度に
bansoukou no kazu ga fue ru tabi ni
每當創可貼的數量增加時

確かな愛をくみ取ってしまうの
tashika na ai wo ku mi totte shi ma u no
我便能更加理解可靠的愛情

そうなのアタシもきっと
so u na no a ta shi mo kitto
是的 毫無疑問

嗚呼痛いだけど会いたいの
aa itai da ke do ai ta i no
啊啊雖然讓人痛苦 但我也想見到你


後ろめたい程かぐわしい
ushiro me ta i hodo ka gu wa shi i
越是內疚越是美好


垂れ流す憎悪 挙句の自傷
tare nagasu zouo     ageku no jisyou
釋放仇恨 我終究傷害了自己

怒鳴っていたって目は悲しい
donatte i tatte me wa kanashi i
即使大聲吶喊但眼神依舊悲傷

孤独を飼い慣らせもしない
kodoku wo nai narase mo shi na i
你無法馴服孤獨

アナタは弱い人
anata wa yowai hito
你是個軟弱的人

癒してあげる 満たしてあげる
iyashi te a ge ru     mitashi te a ge ru
我會治好你的 我會滿足你的

痛いの痛いの飛んでいけ
itai no itai no tonde i ke
痛苦痛苦都飛走吧

虚勢の誹謗 垣間見る情
kyosei no hibou     kakima miru jyou
源自於虛張聲勢的誹謗 偷窺著情感

アタシは気づいてる
a ta shi wa ki zu i te ru
我注意到了

アナタは弱い人
anata wa yowai hito
你是個軟弱的人


この世全てに値札を貼ろうと
ko no yo subete ni nefuda wo harou to
即使試圖把這世界的所有一切都貼上價格標籤

無償の愛ほど悍ましいから
musyou no ai ho do ozomashi i ka ra
但越是免費的戀愛越讓人感到厭惡


これは危ない まともではない
ko re wa abunai     ma to mo de wa na i
這很危險 一點也不正經

分かっていたって胸は踊る
wakatte i tatte mune wa odoru
即使我心知肚明但內心卻雀躍不已

愛された分愛すのがルール
ai sa re ta bun ai su no ga ru-ru
愛多少就愛多少 這就是規則

アナタは悪い人
anata wa warui hito
你是個壞人
  
逃げ道は無い 許しはしない
nige michi wa nai     yurushi wa shi na i
沒有退路 沒有寬恕

仕返しと介抱 手が焼ける
shikaeshi to kaihou     te ga yake ru
報復和關懷 令人擔心焦慮

足掻く様も映えるなんて
agaku sama mo hae ru na n te
連掙扎的模樣都很好看

アナタは悪い人
anata wa warui hito
你真是個壞人

アタシも悪い人
a ta shi mo warui hito
我也是個壞人

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

20221225 修正多處
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4893078
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【ARuFa】ぼくの夢、... 後一篇:【鏡音リン・レン】七夕の...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

sakata21大家
孑孓:阿嬤么啊!!!看更多我要大聲說昨天22:31


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】