★
作詞:和田たけあき
作曲:和田たけあき
編曲:和田たけあき
PV:チェリ子
唄:和田たけあき
どす黒く錆びついた雨に打たれて 大体ひとつの祈りを繰り返してる
do su kuroku sabi tsu i ta ame ni utare te daitai hi to tsu no inori wo kuri kaeshi te ru
我被烏黑生鏽的雨給淋溼 大致上只會重複唯一的祈禱
飛び交う罵声と石コロ
tobi kau basei to ishi ko ro
我在四起的謾罵聲和小石子中奔跑
逃げ出して今日も爛れた顔で涙を流してる
nige dashi te kyou mo tadare ta kao de namida wo nagashi te ru
今天也一臉潰爛地哭泣著
雨の日は嫌いだな 俯いたらほら 水溜りに映るモノに吐き気がする
ame no hi wa kirai da na utsumuita ra ho ra mizu tamari ni utsuru mono ni hakike ga su ru
真討厭下雨的日子啊 只要一低頭的話看吧 就會對映照在水漥上的東西感到反胃
もうロクに開かない饐えた唇で 毎度 ひとつの祈りを繰り返してる
mo u roku ni akanai sue ta kuchibiru de maido hi to tsu no inori wo kuri kaeshi te ru
一次次地用無法正常打開的腐爛嘴唇 重複著唯一的祈禱
なりたい!ねぇなりたい!
na ri ta i! nee na ri ta i!
我想要成為!吶 我想要成為!
人間みたいな顔になりたい!
ningen mi ta i na kao ni na ri ta i!
我想要擁有跟人類一樣的臉!
醜い素肌を剥ぎ取って挿げ替えてしまいたい!
minikui suhada wo hagi totte suge kae te shi ma i ta i!
我想要剝下醜陋的皮膚並裝上其他的臉!
暗がりにひとりきり
kuragari ni hi to ri ki ri
一個人待在暗處
泣きじゃくる子供を抱きしめる母の靴の裏の虫には誰も気付かない
naki jya ku ru kodomo wo daki shi me ru haha no kutsu no ura no mushi ni wa dare mo kizukana i
誰都注意不到緊緊抱住哭泣孩子的母親鞋子裡的蟲
媚びへつらう上っ面バケモノのスマイル
kobi he tsu ra u uwattsura bake mono no sumairu
諂媚的臉上所浮現的怪物笑臉
今日もひとつの祈りを繰り返してる
kyou mo hi to tsu no inori wo kuri kaeshi te ru
今天也重複著唯一的祈禱
なりたい!ねぇなりたい!
na ri ta i! nee na ri ta i!
我想要成為!吶 我想要成為!
人間みたいな顔になりたい!
ningen mi ta i na kao ni na ri ta i!
我想要擁有跟人類一樣的臉!
醜い素肌を剥ぎ取って挿げ替えてしまいたい!
minikui suhada wo hagi totte suge kae te shi ma i ta i!
我想要剝下醜陋的皮膚並裝上其他的臉!
殺され続けてきて それでも愛されたいのならば
korosare tsuzuke te ki te so re de mo ai sa re ta i no na ra ba
不斷被扼殺 即使如此也想被愛的話
やりかたはもう ひとつしかないの
ya ri ka ta wa mo u hi to tsu shi ka na i no
方法就 只有一種
どす黒く錆びついた 雨に打たれて 大体ひとつの祈りを繰り返してる
do su kuroku sabi tsu i ta ame ni utare te daitai hi to tsu no inori wo kuri kaeshi te ru
我被烏黑生鏽的雨 給淋溼 大致上只會重複唯一的祈禱
飛び交う罵声と石コロ バケモノのスマイル
tobi kau basei to ishi ko ro bake mono no sumairu
四起的謾罵聲和小石頭 怪物的笑臉
爛れた顔の端を歪めている
tadare ta kao no hashi wo yugame te i ru
潰爛的臉的邊緣正歪扭不已
なりたい!ねぇなりたい!
na ri ta i! nee na ri ta i!
我想要成為!吶 我想要成為!
人間みたいな顔になりたい!
ningen mi ta i na kao ni na ri ta i!
我想要擁有跟人類一樣的臉!
寄越せその顔 剥ぎ取って挿げ替えてしまいたい!
yokose so no kao hagi totte suge kae te shi ma i ta i!
把你那張臉給我 我想要剝下並裝上我的臉!
暗がりにひとりきり「人間」が立っていた
kuragari ni hi to ri ki ri "ningen" ga tatte i ta
有個「人類」一個人在黑暗裡駐足著
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
12/23 修正多處