創作內容

0 GP

【flower】ノイローゼ【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2020-07-10 11:11:26│巴幣:0│人氣:419
作詞:蜂屋ななし
作曲:蜂屋ななし
編曲:蜂屋ななし
PV:sakiyama
唄:flower

中文翻譯:月勳


ノイローゼ=Neurose=神經衰弱症



もう分かったろ繰り返しては
mo u wakatta ro kuri kaeshi wa
你應該已經知道了吧 這一遍又一遍的

「ねぇ、愛をちょうだい」無い物強請んの
"nee, ai wo cyou da i" nai mono nedan no
「吶、給我愛吧」只是要求一些不存在的事物

堂々と言えるもんだから
doudou to ie ru mon da ka ra
儘管如此你仍然可以毫無羞恥地提出這種要求

頭がおかしくなりそうだ
atama ga o ka shi ku na ri so u da
這讓我快要變得瘋狂


こっ酷く使われました
koppidoku tsukaware ma shi ta
我被無情地利用了

腐った関係に反吐が出そうだ
kusatta kankei ni hedo ga de so u da
這種糟糕的關係讓我感到噁心

献身懸命慣れたその心に根を張って枯れ果てた
kenshin kenmei nare ta so no kokoro ni ne wo hatte kare hate ta
我盡我最大的努力調整自己 只為在你心中扎根 儘管如此卻還是枯萎殆盡


脳の奥その細部に染み付いたいらんもん吐き出して
nou no oku so no saibu ni shimi tsuita i ran mon haki dashi te
把在你大腦深處深根地固的廢物玩意吐出來吧

綺麗な記憶と言える様に捨てちまえ
kirei na kioku to ie ru you ni sute chi ma e
把它當作美好的回憶並扔掉吧

くっっっだらない誓いが記憶に焼き付く前に
ku da ra na i chikai ga kioku ni yaki tsuku mae ni
在那些荒廟的承諾烙印進你的記憶之前

ティッシュに包んでサヨナラしようか
tissyu ni tsutsunde sa yo na ra shi yo u ka
讓我們用紙巾將其包起來並丟掉吧


ありがとうなんかいいから
a ri ga to u na n ka i i ka ra
不要說「謝謝」之類的話啊

飾る言葉が勿体無いな
kazaru kotoba ga mottai nai na
修飾你的話語是沒有意義的

返してくれよ、捧げた命も全部可哀想
kaeshi te ku re yo, sasage ta inochi mo zenbu kawaisou
把我獻給你的生命還給我吧 真是遺憾

さよならと同時に二度と誰も愛せないな
sa yo na ra to douji ni nido to dare mo ai se na i na
伴隨著你的「再見」 讓我無法再愛上任何人

木っ端微塵、崩れ落ちた誰かのハート
koppa mijin, kuzure ochi ta dare ka no ha-to
粉碎成碎片、某人的心就這麼倒下


あぁもう全部面倒くさいたらないわ
aa mo u zenbu mendou ku sa i ta ra na i wa
啊啊 沒有什麼把這更煩人的了

ブロッサム咲いたすっからかんの脳天
burossamu saita sukka ra kan no nouten
空蕩蕩的腦袋裡開滿了花

リズムに乗ってさぁ手を叩こうぜ
rizumu ni notte saa te wo tatakou ze
讓我們進入節奏並鼓掌吧

あっけらかんと悪意はない
akke ra kan to akui wa na i
坦率地說 我並沒有惡意


ありがとうなんかいいから
a ri ga to u na n ka i i ka ra
不要說「謝謝」之類的話啊

むせ返るような感動を頂戴
mu se kaeru yo u na kandou wo cyoudai
只要給我一種激動不已的感動就好

満たしてくれよ
mitashi te ku re yo
滿足我吧

今日という記念の日におめでとう
kyou to i u kinen no hi ni o me de to u
我在我們今天的紀念日上說了「恭喜」

サヨナラと同時に誰も彼も信じないな
sa yo na ra to douji ni dare mo kare mo shinji na i na
伴隨著你的「再見」 讓我無法再相信任何人

木っ端微塵、崩れ落ちた二人の最後
koppa mijin, kuzure ochi ta futari no saigo
粉碎成碎片、兩人的結局分崩離析


僕のハートを引き裂いて
boku no ha-to wo hiki saite
你撕裂了我的心

その上でダンスを踊った
so no ue de dansu wo odotta
並在上面跳舞

あらまぁ、お行儀が良いこと
a ra maa, ogyougi ga ii ko to
哎呀、你還真是舉止端莊呢

愛も上手に砕けた
ai mo jyouzu ni kudake ta
甚至連愛情也被粉碎了


人間の心はどこへ落とした?拾ってきてあげるから
hito no ha-to wa do ko he otoshi ta? hirotte ki te a ge ru ka ra
你那顆人類的心掉在哪裡了?我會替你撿回來的

思い出して、生きているの
omoi dashi te, iki te i ru no
所以回想你我們在一起的時光吧、我還活著啊

貴方のオモチャなんかじゃない
anata no omocya na n ka jya na i
我並不是你的玩具


ありがとうなんかいいから
a ri ga to u na n ka i i ka ra
不要說「謝謝」之類的話啊

声を辿って塗り変えていこう
koe wo tadotte nuri kae te i ko u
我會追尋著你的聲音並重新繪製

好きな笑顔は
suki na egao wa
我喜歡的笑臉

過ぎ去る景色と消える事でしょう
sugi saru keshiki to kie ru koto de syou
將隨著流逝而過的風景而消逝

さよなら、とうとう道理に
sa yo na ra, to u to u douri ni
再見了、道理終究

愛も何もかなわないな
ai mo nani mo ka na wa na i na
比不上愛情呢

木っ端微塵、崩れ落ちた
koppa mijin, kuzure ochi ta
被打成粉碎、分崩離析的

いつかのハート
i tsu ka no ha-to
那一天的心


季節がまた咲いて
kisetsu ga ma ta saite
雖然季節的推移

醜い解答ができた
minikui kaitou ga de ki ta
出現了一個醜陋的解決方法

大人になって割り切って
otona ni natte wari kitte
成為大人 學會把事情說清楚

信じない愛さない
shinji na i ai sa na i
只是不相信他人 不去愛人

また、どこかで会えたなら
ma ta, do ko ka de ae ta na ra
如果我在某個地方再次遇見你的話

上手く上手く笑って
umaku umaku waratte
我將會好好地好好地露出微笑

もう痛みは無いと知ってしまうよ
mo u itami wa nai to shitte shi ma u yo
並且意識到我將不再感到痛苦

下らない味気ない愛ね
kudarana i ajike na i ai ne
這真是多麼毫無意義、食之無味的愛啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

20221222 修正多處
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4844341
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【初音ミク・巡音ルカ】三... 後一篇:【flower・初音ミク...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

huaing123我就知道會這樣🙂
無Fuck說🙂🙃🙂🙃看更多我要大聲說昨天21:17


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】