切換
舊版
前往
大廳
插畫

【GothiquERA】Letter B:《海貓悲鳴時》蓓雅朵莉琪

廢墟貓 | 2020-06-17 12:06:22 | 巴幣 46 | 人氣 454

系列主題元素:吸血鬼、哥德風、黑暗角



  【GothiquERA】意義是『哥德紀元』,目標是收集版權作品的吸血鬼、哥德角和自認為黑暗氣足夠的角色。以二創角色名稱A-Z序列排法,第一輪字母後結束會繼續第二輪,下一位名字是『C』開頭的角色。

Ti darò del vino color di rosa. Ti amerò fino al midollo.
(請用薔薇色葡萄酒,我將愛你刻骨銘心)




Name:蓓雅朵莉琪(Beatrice;ベアトリーチェ,別譯:貝阿朵莉切、蓓雅特莉琪)
From:海貓悲鳴時-うみねこのなく頃に-
Main:本名『蓓雅朵莉琪‧卡絲媞莉歐妮』(Beatrice Castiglioni),別號『黃金與無限的魔女』,右代宮家的顧問煉金術師。



  Beatrice 英文發音「碧翠絲」,日用義文讀音類似「貝阿朵莉切」。中文正式代理,尖端出版社小說版中的譯名為「蓓雅特莉琪」,青文出版社所出的漫畫版譯名則是「蓓雅朵莉琪」。有正式中譯就選了正式中譯其中一個。命名來源,溯源是《但丁》的貝緹麗彩。


  圖下歌詞來自於這首魔女印象曲。 讀了三個不同外語的個別翻譯版本,關於第二句話,常見是「將愛你直至骨髓」,另外一版英翻看到整句解讀成"I love you to the core"(愛到核心處),於是折衷使用『刻骨銘心』作為詮釋。

  和魔女姐姐磨合兩週終於完成。會對《海貓悲鳴時》產生興趣,約有百分之七十是志方女神為其詠唱主題組曲的功勞,後來發覺故事設定有歐洲背景(義大利共和國)和懸疑解謎成分,是故直接栽坑(欸)。最近噗浪發起了原創世界觀的『書之國的人們』,設定似乎頗有潛在趣味性,於是打算和友人們一起把咱們『美好午茶團』的人設群完成。

創作回應

神秘怪客
噢!! 有下午茶喔!! (坐)
2020-06-17 17:27:50
廢墟貓
歡迎來喝茶: D
2020-06-18 13:31:32
艾爾琈
妖艷優雅的感覺ww
2020-06-17 17:53:49
廢墟貓
喜歡優雅的///
2020-06-18 13:33:33
雪(萌夜茶会的小屋)
很懷念的海貓[e19]
2020-06-17 19:43:01
廢墟貓
嘿嘿貝阿真的超棒的///
2020-06-18 13:33:49
小天
我蠻好奇阿貓會不會唸圖下方的那一句...XDDD
感覺國外的發音都有特殊的腔調...XD
上星期才剛好遇到志方的音樂剛好阿貓今天就分享了啊...
2020-06-18 14:48:38
廢墟貓
我只會用志方式的發音說那句話,而且語調應該一整個都不對www
英文受過較完整教學和培育外,日文法文則是修課頂多有過一兩年的學習機會,其他國家語言我都是查找資料跟觀賞作品時聽到的,頂多只能到能記憶那些文字和知道基礎發音法則,但因為沒接觸當地人或專業授課,不見得正確。
2020-06-18 22:25:41
廢墟貓
志方一直都是我的女神啊啊啊啊啊
2020-06-18 22:26:13
Charllote
也很懷念呢~
雖然我更喜歡寒蟬,但海貓的氣氛也不錯~
2020-06-23 11:30:47
廢墟貓
他後來出了好像出了新作《白鸛悲鳴時》@w@
2020-06-23 13:53:35

更多創作