いつだって壊れかけた二人を繋ぐ
那首牽繫著總有一天終將崩壞的我們
時が来る日まで最後の歌奏でてた
在來臨之日前,奏響起地最後的歌
僕の知らなかった世界を見つけたい
想在那未知的世界尋找妳的身影
あぁ もう一回だけ受け取ってくれるなら
啊~ 要是妳能夠再一次接受我的話…..
---
初めから手に入れていた 幸せに気付けなくて
從一開始便握在手裡卻從未注意到的幸福
無闇な一つの嘘が
一個天真的謊言
二つの愛を滅茶苦茶に踏みにじっていた
將兩份愛地徹底抹滅
僕の世界から君を無くしたら意味がないから
從此之後我的世界沒有妳的話 也變得一點意義也沒有
君の世界まで僕が向うから待っててくれるかな?
在我到達妳的世界前妳願意再等等我嗎?
二人の絆が元に戻ると信じて
我相信著能夠回到彼此最初的羈絆
**
何千回 僕は君のいない夜を越えて 一人の朝向えて
多少次 我越過那沒有妳的夜晚 走向那一個人的早晨
最後の夢描いてた
描繪著我們最後的那個夢想
僕の言えなかった想いを伝えたい
想告訴妳 我那從未說出口思念
あぁ もう一回だけ向き合ってほしいから
啊~ 想要再一次見妳一面
---
新しい日々の中で渇いた風に吹かれて
在嶄新的日子當中,乾燥的風吹拂著過去的我們
果てしなく遠い街でも同じ花は
在這沒有盡頭的街道 與那時相同的花
バラバラに咲き誇っていた
仍凌亂地綻放著
移り変わって行く先の事など知りたくないから
正因為 不想認為過去描繪的未來已經物換星移
全て落としてた 過去の事だと 乗り越えてこれたの
所以 放下一切 跨越過去的阻礙
今更僕の初めての物語には
現在 屬於我最初的故事是…
**
関係ない 何度 夢が破れたとしても
就算不論多少次 夢想破滅
声が枯れたとしても 僕らの旅は続くから
就算聲音已經枯萎 我們的旅程仍持續著
君と消えなかった願いを叶えたい
想要實現那個與你從未消失的夢想
あぁ もう一回でも手を取ってほしいから
啊~ 就算在一次我也想要牽起妳的手
Wow Wow Wow Oh Wow Wow Wow Oh~
いつも一人ぼっちの時を消せた
不論何時都是孤身一人的想法 漸漸消失
思い出の場所に大事な物があるから
正因為在那回憶的地方 有更重要的事存在
僕がずっとずっと言いたかった言葉は ”本当にありがとう”
我說過的每一句話一直一直都是 “真心的感謝”
**
何千回 僕は君のいない夜を越えて
多少次 我越過那沒有妳的夜晚
一人の朝を迎えて 最後の夢描いてた
走向那一個人的早晨 描繪著我們最後的那個夢想
僕の言えなかった想いを伝えたい
想告訴妳 我那從未說出口思念
あぁ もう一回だけ向き合ってほしいから
啊~ 想要再一次見妳一面
/***************/
五月裡曾經有個人這麼說: .....
最近整理書櫃時,看到"東京鐵塔 老媽與我 有時還有老爸",突然想起這句貫穿全書的台詞
在五月的最後,我也試著融合歌詞與這句說說看~
五月裡曾經有個人這麼說。我說過的每一句話一直一直都是 “真心的感謝”
(五月にある人は言った。僕がずっとずっと言いたかった言葉は ”本当にありがとう”)