創作內容

2 GP

【歌詞中文翻譯】ヒロアカ スターマーカー

作者:kurumi☆委託開放中│我的英雄學院 第四季│2020-04-10 11:14:25│巴幣:4│人氣:573
Star Maker
作詞:谷口鮪
作曲:谷口鮪
歌:KANA-BOOM
翻譯:kurumi
歌曲連結:YouTube


当たり前が照らす眩しさに
瞼を閉じた君のこと
誰の目にも触れない影に
ひと粒の光をそこに
面對天經地義地照耀著的耀眼光芒
卻闔上了眼皮的你
在誰都看不見的黑影中
點燃了一絲明亮

迷い戸惑い 夢の瞬きに
流れ星が頬を伝っても
拭い去ってくれるくらいの
ひと鳴りの音色を君に
迷惘 困惑 都在那夢想的一瞬間中
即使眼淚如流星般從你頰上劃落
我也會如幫你拭去淚水般地
彈奏驚人的一鳴送給你

変えられない過去に色を塗っていく
きっと未来七色 片手にパレット
笑ってみせてよ
單手拿著調色盤 在那無法改變的過去塗上色彩
未來一定是七彩繽紛
嶄露你的笑顏給我看吧

たったひとつだけ
願ってるんだ いつだって
最低な夜を抜けて
点と点線で繋ぐ
それぞれの星に灯るライト オールライト
一直期望著我這唯一的願望
總有一天能夠成真
兩人一起走過那最悲傷的夜晚
將點用線連接
串起各自閃耀著的星點 便是最美麗的星光

どれくらい暗い深い真夜中に潜れば君に出会えるか
同じ分だけの寂しがり 強がりの迷路の中で
要潛入多暗多深的黑夜中才能和你相會呢
若我和你一樣是個怕寂寞的人 便能體會你身在逞強的迷宮的心情

右左間違い また戻って進め
きっと曲がり角で 坂登った先で 見つめてみせるよ
若走錯方向 那就返回起點重新前進吧
一定能在那轉角處 在那坡道的頂點 找到新的出路給你看

たったひとつでも
構わないさ いつだって
最低な夜を抜けて
目と目 耳と声 繋ぐダンスフロアで
踊ろう さぁ夜が明けるまで
就算永遠只能實現這個願望
也沒關係
兩人一起走過那最悲傷的夜晚
雙目交接 細耳傾聽
讓我們在相繫的舞池中共舞吧 直到天亮為止

醒めない夢の途中で君が手挙げたなら
ずっとその手掴んで離しはしないぜ
笑ってみせてよ
在無法清醒的惡夢中 若你舉起了手求救
我會一直緊握你的手 再也不會放開
所以嶄露你的笑顏給我看吧

たったひとつだけ
願ってるんだ いつだって
最低な夜を抜けて
見違い 勘違い 間違いじゃなくて
心から笑えるように
たった一度だけ 一瞬なきらめきだけ
そんなやわな祈りじゃない
段違いに信じたい 飛び越えてもう一回
狭んでく君の視界を 僕らの世界を広く
一直期望著我這唯一的願望
總有一天能夠成真
兩人一起走過那最悲傷的夜晚
不是看錯 沒有搞錯 思緒也沒有任何錯誤
都是為了讓你能打從心底笑出來
『你的笑容只會出現一次 只像一道轉瞬即逝的光輝』
我許下的不是那種柔弱不堪的願望
而是想要相信能再次飛越障礙
然後拓寬你逐漸狹窄的視野 和我們兩人的世界


抱歉我也沒看我英......只是很喜歡這首歌而已 也是選詞很難的一首@@
有錯歡迎指教&題箱
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4744752
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:我的英雄學院 第四季|我的英雄學院|翻譯|歌詞

留言共 1 篇留言

Gura
讓我們在相繫的舞池「中共」舞吧 直到天亮為止

04-10 22:27

kurumi☆委託開放中
笑死04-10 22:33
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★kurumi891206 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞中文翻譯】Fate... 後一篇:【歌詞中文翻譯】反逆のル...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

sakima55搞不懂他在想什麼
下班放鬆,不符合邏輯的拋腦後,一個sheet就能搞定的東西卻要搞成10多個excel真是有病。看更多我要大聲說昨天18:25


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】