首先感謝大家點進來觀看
Silent siren-KNiFE
這首歌在當初發佈的時候,我就相當喜歡
另外值得注意的是,這次作詞是由貝斯手Ainyan負責哦!
我很喜歡歌詞中,訴說人生活在世界上,常常帶著面具面對他人,包括自己所愛的人也是如此,表面上展現出的愛,實際上,心裡可能早已不愛,即使不愛也不想結束,只是為了維持這樣的關係,就像生活中,迎合著他人讓自己可以生存下去,但這樣對雙方而言,其實是一種慢性傷害,讓自己變得不像自己,甚至忘了原本的自己。
其中我最喜歡最後一句歌詞
「傷の舐め合い iはナイフに変わってる」
這裡將原本歌詞的「愛」和「i」替換了,讓原本是指:這樣的愛會變成一把利刃,變成了:這樣的自己會變成一把利刃。
強烈表達出了這首歌的意境,並呼應著歌名刀子。
以下是本次介紹的歌曲
日文:
世の中着色料ばかりね
彩る足元ゴミばかりで
溢れる人混み
行き場の無い感情クロスしてく
辛い cry悲哀止まんない
全然視点定まらない
赤信号
小さな声で呟いた
『』
優秀な人間だって
いつか本性を剥きだすの
you sure?仮面被って
薄ら笑い素顔隠して
君かわいいねってすぐに
罠を仕掛ける
汚いその手で
押し殺して生きればいいの?
染まるあなた嫌い
騙し合い嫌々依存して
求め合い嫌々愛してるフリして
隠し合い嫌々どうして
傷の舐め合い愛はナイフに変わってる
誰かと交わる交差点
快楽最悪網羅してる
溢れる欲望
住処の無い感情グロウしてく
怖い暗い未来感じない
全然汚点消えてくれない
青信号
戻れない
押し殺して生きればいいの?
染まるあたし嫌い
騙し合い嫌々依存して
求め合い嫌々愛してるフリして
隠し合い嫌々どうして
傷の舐め合い愛はナイフに変わってる
それでもどうして
時に笑い合って
時に涙流すの?
心が叫ぶの
痛い
騙し合い嫌々依存して
求め合い嫌々愛してるフリして
隠し合い嫌々どうして
傷の舐め合い嫌々愛して欲しくて
絡み合い愛に依存して
見つめ合い曖昧に愛してるフリして
愛し合いたいのにどうして
傷の舐め合いiはナイフに変わってる
中文:
這個世間充滿著色素呢
腳下盡是五花八門的垃圾
熙來攘往的人群
無所適從的情感在交叉點上
痛苦 cry悲哀 抑止不了
視線完全無法固定
紅燈
用細小的聲音在嘟嚷著
『』
所謂卓越的人
總有一天會露出本來的面目
you sure?戴上面具
用淡淡微笑隱藏住真實的模樣
才說著你真可愛呢
就立刻用這雙骯髒的手
佈下陷阱
壓抑自己的活著就可以嗎?
近墨者黑的你 真的很討厭 討厭
彼此欺騙 卻又不情不願的依附彼此
互相索求卻又不情不願的 假裝相愛
相互隱瞞卻又不情願 究竟為什麼
互舔彼此的傷痛愛成了一把利刃
與人擦肩而過的交叉點
將快樂與糟糕全部網羅
充斥著欲望
玩弄那漂泊不定的感情
感覺不到恐怖陰暗的未來
汙點完全消不掉
紅燈變不回
綠燈
壓抑自己的活著就可以嗎?
近墨者黑的自己 真的很討厭 討厭
彼此欺騙 卻又不情不願的依附彼此
互相索求卻又不情不願的 假裝相愛
相互隱瞞卻又不情願 究竟為什麼
互舔彼此的傷痛愛成了一把利刃
即使如此那為何
偶爾又一同相笑
有時又相互哭泣呢?
心在大喊著
好痛
彼此欺騙 卻又不情不願的依附彼此
互相索求卻又不情不願的 假裝相愛
相互隱瞞卻又不情願 究竟為什麼
互舔彼此的傷痛想要你來愛我
彼此糾纏依存著愛
四目相交仍曖昧地 佯裝相愛
明明是想要彼此相愛的究竟為什麼
互舔彼此的傷痛不情不願 i成了一把利刃
以上感謝大家收看
最後照慣例附上我最愛的すぅ