唔姆
又找了個新坑給自己跳
這次要推薦的是 《乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です》 這部作品
目前有出小說跟漫畫
這邊翻譯的是漫畫的部分
漫畫繪者的畫工還不錯,雖然不太穩定
而且主角的個性蠻討喜的
算是近期比較令我期待的一部作品
目前 1 ~ 14 話的部分網路上都能找到中文化版本
翻譯的水準也算是不錯
各位聽我沒什麼內容的推薦後有興趣的話可以去網路上找來看
所以
一方面我不想打擊目前翻譯組的士氣
二來也尊重原網站的版權
在這邊我將只會發佈文字部分的翻譯,而不會附上圖片
使用方法如下:
網站的「第一話」跟「最新一話」都是可以免費觀看的
請善用 Windows 的平分視窗功能
一邊看漫畫一邊參考我的翻譯
當然這樣看一定不會比直接嵌字的圖片爽
所以翻譯組發佈時歡迎各位去支持一下
再來是翻譯文字的格式說明
幾個簡單的規則如下
1. 漫畫的格子之間使用 * 做分隔,每頁之間用 ---- 做分隔
2. 有對話框的對白會用「發言人的首字」開頭,如果不知道是誰會用?代替
而沒對話框的對白會直接寫出來
手寫的那種小字 (碎碎念) 會用 () 來表示,但不包含狀聲詞
3. 沒有對白的格子會用空的區塊* *來表示,如果有連續數個沒有對白的格子。也只會標明一次。
大概就是這樣
大家一定覺得看個漫畫弄得那麼複雜幹嘛呢?
也是啦
不過我翻譯本來就一直只是自我滿足而已
所以喜歡的就看不喜歡的就等翻譯囉