創作內容

3 GP

英文翻譯練習 科普篇1

作者:김석진❤FancyJin│2019-11-20 19:15:57│巴幣:6│人氣:231
小弟我是英文渣QQ

當作練習英文,這是家教每個禮拜給我的作業,翻譯一篇模考試題的文章
懇請大大們的指教,感謝(英翻中)

以電腦排版為準,以下正文

<鳳梨的功效>

The pineapple, a delicious tropical fruit,has been valued for centuries not only for its distinct and unique taste, but also for its miraculous health and medical benefits. But pineapples can also be a fashionable fruit: Pineapple leaves can serve as a substitute for leather.

鳳梨是一種美味的熱帶水果,它不僅有獨特的風味,還擁有奇蹟般地醫療功效。
但你知道嗎?鳳梨可是個時尚的水果,鳳梨葉還能成為取代皮革的材料呢!
(有點偏向報導翻譯了 ,求大大解釋紫字有沒有更好的翻法...)

The idea was developed when a Spanish designer traveling to the Phiippines observed a
traditional Filipino shirt woven. together with the fibers of pineapple leaves. After five years of
research, she created from pineapple leaves a material which, like real leather, can be used for making bags, shoes, and other textile products. It is an eco-friendly and biodegradable fiber.This eco-friendly leather has clear advantages  for the environment, compared to real leather and synthetic leathers. It requires fewer chemicals, making it safer for the workers in factories. Its manufacture also leaves a smaller carbon footprint. In addition, the leftover material following the removal of fibers can even be used as a natural fertilizer back in the pineapple fields.

這個發明來自一名西班牙設計師(Carmen Hijosa)在前往菲律賓的途中觀察到的,她發現菲律賓傳統襯衫是用鳳梨葉的纖維混合而成的。經過五年的研究後,她使用鳳梨葉製成了一種材料,它可以像真皮一樣用於製作皮包、鞋子或其他紡織品。它環保且能自然分解。與真正的皮革相比,這種環保皮革具有明顯的環保優勢。環保皮革只需要少量的化學藥劑,對工人來說更安全,也留下較少的碳足跡。此外,去除纖維還能作為鳳梨田中的天然肥料。

Due to its low cost, this innovative material is already being used by many leading fashion
companies to make their products.

由於成本低廉,這種創新材料已被許多先進的公司用來製造商品。

感謝您看完,懇請各位大大指教了
 

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4597681
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 8 篇留言

YEE爹思餒
佬……

11-20 19:22

冰華蓮雪
佬……

11-20 20:48

光陰LD
佬...但是substitute是動詞不是名詞...(substitution才是名詞)
然後最後一段如果是我會寫成現在完成式(this material has already been used)(用現在進行式怪怪的)

11-20 22:33

김석진❤FancyJin
感謝大佬的指證! 我是照著題本上面的文章上去,所以文章的部分我沒有改過就是11-20 23:25
光陰LD
然後第二段的第一行不用翻得那麼冗
我會翻成This idea was developed during a Spanish designer's trip to the Phiippines. She found that the traditional shirt of Filipinos contains 鳳梨 fiber(我自己是不習慣用複數型,覺得怪,但是都可以)

11-20 22:38

光陰LD
she created from pineapple leaves a material which這句看起來很奇怪,如果是我的話會寫she created a material from pineapple leaves
還有"This eco-friendly leather has clear advantages for the environment"我會改成直接用which接在前一個句子上(就是冗不冗的問題而已)

11-20 22:45

光陰LD
In addition, the leftover material following the removal of fibers can even be used as a natural fertilizer back in the pineapple fields.
這段我會改成
Additionally, the leftover of material can be used as 天然肥料 after removing fiber

11-20 22:47

光陰LD
大概這樣,希望我不會太多嘴(艸
英文翻譯要多練才會強,加油加油

11-20 22:48

Zi
感覺你很厲害,可以去問問專業得同學!

11-21 00:54

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★Appledream 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:自介2.0... 後一篇:崔雪莉與具荷拉離世...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽我的全創作專輯!看更多我要大聲說4小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】