創作內容

10 GP

【中文翻譯】Love & Music / Guiano

作者:Kei│2019-11-15 22:48:23│巴幣:118│人氣:797
這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!



Love & Music / 愛 & 音樂

作詞:Guiano
作曲:Guiano
編曲:Guiano
歌:Guiano

翻譯:Kei



なにもないままで終わる曜日   嫌なこと全部さぼって
平靜無事地就結束了星期天   逃開所厭惡的一切

生きてるだけで偉いとか   馬鹿なこと言うんじゃねえよ
「只要活著就很了不起了」之類的   別說這種蠢話啊

所詮人生なんかは勝ち方よりも逃げ方だから
反正人生總是逃跑多過勝利的啊

この歌を足にして逃げよう   この歌を武器にして生きよう
把這首歌化作雙腿逃走吧   以這首歌為武器活下去吧



時々何もわからなくなるんだ   悲しさ以外文字通り何も
偶爾會變得茫然若迷   除了悲傷以外如字面上那般一無所知  

錠剤飲むようにギター弾いて   吐くように歌を歌っている
如吃下藥物那般地彈著吉他   如呼吸般歌唱著

背中にリュックサック   右手にフォンスタック*1
背著背包   右手堆疊著手機

時計はチクタク   止まらないまま
時鐘滴滴答答   無法停止下來

このままずっと戻れないのなら
若就這樣永遠都回不去的話

これでいいんだ
也沒關係啊



きっと今日も明日も明後日も   僕は後悔して恥をかいて
我今日明日後日也定是   後悔著並蒙羞著

失敗して君と話して   それを歌にするんだろう
失敗著與你聊著天   並將其譜寫成曲吧

愛とか恋とかなんとかとか   まだ今は知らないけれど
愛之類的戀之類的什麼的   雖然至今我仍不明白這些

君のこと想う度歌う度空が暗くなっていくんだ
但每每想起你或唱起歌時天空總會變得黑暗啊



なにもないままで終わる曜日   嫌なこと全部さぼって
平靜無事地就結束了星期天   逃開所厭惡的一切

生きてるだけで偉いとか    馬鹿なこと言うんじゃねえよ
「只要活著就很了不起了」之類的   別說這種蠢話啊

所詮人生なんかは勝ち方よりも逃げ方だから
反正人生總是逃跑多過勝利的啊

この歌を足にして逃げよう   この歌を武器にして生きよう
所以把這首歌化作雙腿逃走吧   以這首歌為武器活下去吧



僕ら生まれた意味だって知らないで   何が幸せだって分かろうか
我們就連誕生的意義都未能得知   能明白何為幸福嗎

愛とか形も曖昧で   紐解けばどっかエゴで
愛的形狀很是模糊   解開繩子的話總覺得有些自我

こんなボロボロの愛で君を描いてごめんな
以這般破爛不堪的愛來描繪你真是抱歉啊

きっといつか君にふさわしい愛を見つけるから
總有一天定會找尋到與你相稱的愛的



きっと今日も明日も明後日も 僕は後悔して恥をかいて
我今日明日後日也定是 後悔著並蒙羞著

自分の愛し方も忘れて   一人生きていくんだろう
就連自己的愛的方式都忘卻   並獨自一人活下去的吧

生きてく意味とかなんとかとか   まだ今は知らな いけれど
活下去的意義之類的什麼的   雖然至今我仍不明白這些

大切な人達を想う度そこに理由がある気がした
但每每想起所珍重的人們就總覺得在那處定會有其理由



失ったこと後悔したこと生まれてきたこと君に出会ったこと
所失去的所後悔的所誕生下來的抑或與你相遇的一切

ずっと    一日中考えていた
一整日都   不斷地思考著



そしてなにもないままで終わる曜日   嫌なこと全部さぼって
然後平靜無事地就結束了的星期天   逃開所厭惡的一切

生きてるだけで偉いとか  馬鹿なこと言うんじゃねえよ
「只要活著就很了不起了」之類的   別說這種蠢話啊

所詮人生なんかは勝ち方よりも逃げ方だから
反正人生總是逃跑多過勝利的啊

この歌を足にして逃げよう   この歌を武器にして生きよう
所以把這首歌化作雙腿逃走吧   以這首歌為武器活下去吧

まだ僕の知らない場所へいこう   この愛を歌にして生きていこう
往我所不知道的地方去吧   將這份愛化作歌曲活下去吧



*1:「フォンスタック」,這個我不確定是不是這個意思…有錯誤的話求大神告知…


「所詮人生なんかは勝ち方よりも逃げ方だから
この歌を足にして逃げよう この歌を武器にして生きよう」


超級喜歡這句的!!
恭喜我菇正式加入KAMITSUBAKI STUDIO~


出了點小意外…重新發過( '▿ ' )


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4592805
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:KAMITSUBAKI STUDIO|中文翻譯|Love Music|Guiano

留言共 6 篇留言

怎麼上巴哈
超期待guiano的專輯的w

11-15 22:55

Kei
尤其是第二張碟,又是MI8K又是カンザキイオリ11-15 22:59
MINO@鹿友
這工作室到底是甚麼來頭
Google一下看了知乎還是不懂==

今天看到Youtube推送這首才知道要出專輯 立馬下訂
然後聽預覽發現還有rei sirose的聲音
一段時間沒注意又轉生了
只注意Youtube通知的我每次都是後知後覺[e3]

11-15 23:35

伊亞修斯
感謝Kei大的翻譯!!!Guiano這專太神ㄌ,又有カンザキイオリ,又有花譜跟轉生的千歲......

11-16 01:10

伊亞修斯
剛剛查了フォンスタック=phone stack,好像是在餐廳聚會的時候會玩的一種遊戲,規則是把所有人手機堆在一起,先拿自己的手機來看的要買單。
不過跟這首歌的歌詞不是很合......目前看上去比較像是為了押前一句的韻w
嗯......也許guiano的意思是說被手機綁架(stuck=困住(stick的過去式) stuck by phone)之類的?

11-16 02:19

palyer
我找回rei sirose啦~~~~~~~~~又要買專輯[e28]

11-16 07:26

伊亞修斯
剛剛專輯初放送直播的時候,guiano有解釋フォンスタック的部分,他說可以當成スマホ持って(拿著手機)就好,只是因為唱起來語感很順,所以詞才這樣寫w。

11-27 20:58

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

10喜歡★Jie6 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中文翻譯】チョコレート... 後一篇:【中文翻譯】Unhapp...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

sakata21大家
來看看阿嬤餵金孫 呷 "泡湖" 吶~~~看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】