創作內容

2 GP

【火影寧雛同人、已授權翻譯】存命 SIDE:H—譯者的後記(下)

作者:庭子│2019-08-01 00:03:41│巴幣:7│人氣:419

副標題:絶対的幸福論—淺談我眼中的寧雛


※之前礙於不能劇透,我譯完後的心情套用原作者.海鮮井的話:「無論如何我都想堂堂正正的、不留一絲遺憾地把想寫的東西盡情地寫出來!」

※沒看過上篇,不影響閱讀。譯者立場:佐迷、佐獨黨。討厭佐助官配,甚至光看到CP名就會想吐。

如果玻璃心就別看
 

圈內曾流行過一句話:「我可以一輩子不結婚,但我粉的CP一定要結婚。」若只問我火影中我推的CP有沒有讓我有這種衝動?有,就只有寧雛!

我也一直很好奇我會喜歡這對CP,既不是寧迷也不是雛迷的我,偏偏卻成為寧雛黨?

稍微講講以前我的事吧!我本身很喜歡看同人文,相較於漫畫我更喜歡小說,因為我認為小說更有想像空間。你拿同一段文字給100個人看,我跟你說:那100人腦袋共築的畫面絕對都不一樣。

我因流風的文入坑。那時可說是寧雛吧的黃金時代,圖文品質皆到達高峰。後來因為寧雛吧吧友整理出很多寧雛官糖,我一一按照內容去補了,此時發現他們意外的好好吃啊。所以就成了寧雛黨。

我開始認真追火影每周連載的契機是佐助。那時火影大概已經63X話,此時我查到了寧次之死的消息。我那時很吃驚:怎麼死了?!後來只好回頭去補,不補還好,一補很傻眼。

沒發大絕,也沒回憶殺鋪墊氛圍,就這麼被插死了?!你在給我開什麼玩笑?!

以一個編劇的角度來看,我不否認有些人物之死有其必要,處理得好就是對角色存在意義的昇華,火影最經典不過自來也之死。但對不起,我並未在寧次之死感受到這種感覺

當我知道結局寧次已死,沒有復活,而雛田跟鳴人結婚。固然遺憾,我卻覺得比佐助那對好,至少兩人沒有交集,但總不會討厭到想殺了對方吧?當時我沉浸於佐助糟糕的結局的怒火中無法自拔,更無暇顧及寧雛了。

但我看到了AB的訪談:寧次是湊合了鳴雛的邱比特…我當下就想寧迷該如何心痛啊,自己最喜歡的角色竟然為此死得如此毫無價值。而且這得替鳴雛這對CP招多少黑啊?還有當時因為雛田反應而不高興的人全都會遷怒到雛田身上吧?

後來沒多久我就不碰火影了。回頭去坑其他作品。但大概去年10月左右,我不知為何突然憶起寧雛的好,就去P站找糧吃,P站大多數的寧雛作品已是好幾年前的了,我卻無意間找到了《存命》,寫於2018年的長篇小說。

我發現P站很多寧雛親媽相較於二部,更喜歡描寫寧雛一部的故事。如うにょさん、えむさん等人。

我覺得寧雛美的地方就是曖昧。你很難去界定寧雛之間的關係,他們可說是上下分明的主從、兄友妹恭的堂兄妹,甚至也能說是男女之情。你無法用一個關係去清楚定義他們。可能這份淡淡的情愫隨著時間過去可能會轉變為愛情,也有可能只會止步於親情,但因為寧次猝逝,他們的關係已無任何可能。你可以說寧次為雛田擋下攻擊而死是因為主而死的武士道忠主精神,也可說是出自於想保護血濃於水的堂妹,甚至是把她視作女人所愛所以才想讓她活下來,面對以後的幸福未來。我們已經無法知曉寧次抱著什麼心情慷慨赴死了。但是我一直這麼認為:我不敢鐵口直斷說寧次生前最愛的女人是雛田,但我卻敢說能讓寧次又愛又恨,讓他抱有非常複雜情感的女人只有雛田

我如何評價劇場版《THE LAST》,一言以蔽之:就是每個情節拆開了很浪漫,但連接在一起很詭異。當然這部電影還是有優點,CV陣容強大、畫面精緻唯美、歌還不錯聽,但就沒了。雖然引用了很多四玖的畫面致敬,但放在鳴雛二人身上感覺就是微妙。無論湖面反射出雛田多愛鳴人,光鳴人會中幻術一事就很打原作設定了;兩人完全毫無緊張感,還有時間卿卿我我,我都好奇你們真的不擔心花火嗎?

我大概理解寧次為何一定得死了,因為如果他還活著,救花火這件事大概會由寧雛二人負責,絕對不會有機會給鳴人在任務途中跟雛田發展感情。就算事態嚴重到兩人無法應付,鳴人才會在緊要關頭中登場吧!

《THE LAST》的訪談中:水樹奈奈さん看完台本,得知自己竟然要跟鳴人接吻,覺得是否那裡出錯了,不知道自己該拿什麼表情配音,本來她已做好單身一輩子的準備了;而鳴人的聲優竹內順子さん則說:到目前為止,我沒有感到一點戀愛開始的跡象,如果現實中如此我會很開心,但是電影卻已如「哈」這麼突兀的呈現,我真的很驚訝。甚至順子さん還認為就算結局鳴人單身,如自來也般浪跡天涯,她都不覺得奇怪。

連聲優都這麼說了…這劇本實在很…

自從2014火影完結之後,寧雛吧中的同人創作者也早已改朝換代。文章以小品文為大宗,大多數為甜文為主。畢竟現今已無官方發糖,小眾CP就得自立自強。通常同人作者針對日向家的制度改革不會有太多著墨,都是簡單帶過,畢竟這主題嚴肅,也不好處理,我個人認為開頭容易但不好收尾。

但我一直都想看若按照原作框架,寧雛會走上什麼結局?這篇《存命》可說是我心中最理想的結局。詳細交代寧次跟雛田對日向家的想法,也讓他們親手終結這不合理的制度。
我自己挑文翻譯會有兩個重點:第一劇本,文筆我不會要求,畢竟譯文文筆取決於譯者(也就是我)的中文造詣。最好是我從未在圈內看過的人物塑造、劇情描寫。第二已完結,畢竟作者完結時會不會結尾放飛自我、報復社會,你不看到最後還真不知道(再度感謝AB!讚嘆AB!)
其實後記下篇的副標題『絶対的幸福論』是出自雛田聲優水樹奈奈2016年發行的專輯
《NEOGENE CREATION》的收錄歌曲。其實我第一次聽完整首歌的感想是—淺顯易懂、朗朗上口的歌詞。很適合放在結婚現場的歌曲

2017年時,火影疾風傳動畫完結,最終話為鳴雛結婚。我一位朋友為雛粉,很替她高興,高興她終於能嫁給她心儀已久的男人。我不好潑她冷水,也不想被誤會我KY,就回她如果動畫若引用《絶対的幸福論》會很應景,她說是啊。可是我一直都在我問自己—所謂絕對的幸福是什麼呢?我一直認為這歌更適合寧雛…
 

歌詞如下:
 

幸せになりたい
(我想變的幸福)

幸せにしてあげたい
(我想讓你幸福)

君のそばにいたい
(我想待在你的身邊)

僕のそばにいて欲しい
(也希望你待在我的身邊)
 

大したものは買ってあげられないけれど
(雖然我買不起貴重的東西)

毎日笑わせてあげるからさ
(但我會每天逗你笑)
 

かっこよくなりたい
(我想變的帥氣)

やさしくなりたい
(我想變得溫柔)

ずっとそばにいたい
(想一直待在你的身邊)

死ぬまでそばにいて欲しい
(我死之前都希望你待在我的身邊)
 

怒られてばっかりの僕だけれども
(雖然我常常老是挨你罵)

いつまでも僕を叱って欲しい
(但希望你一直罵我)

好みが合わないことだって多くて
(興趣不合的時候很多)

つまらない理由で喧嘩ばかりした
(老是為了一些無聊小事而吵架)
 

でも、どんな時も僕を支えてくれた
(但無論何時都有你支撐我)

君がいるから僕は強くなれた
(因為有你 我才能夠變的強大)
 

幸せになりたい
(我想變的幸福)

幸せにしてあげたい
(我想讓你幸福)

君のそばにいたい
(我想待在你的身邊)

僕のそばにいて欲しい
(也希望你待在我的身邊)

これ以上ないくらい愛しくて
(我已經無法再更愛你了)

君とずっとずっと歩いていたいから
(我想一直一直跟你走下去)
 

かっこよくなりたい
(我想變的帥氣)

やさしくなりたい
(我想變得溫柔)

ずっとそばにいたい
(想一直待在你的身邊)

いつまでも離さないよ
(永遠都不要離開我喔)
 

しわくちゃになっても君のこと
(即使滿臉皺紋的你)

守りぬくと誓うよ
(我也發誓我會守護你)
 
幸せになりたい
(我想變的幸福)

幸せにしてあげたい
(我想讓你幸福)

君のそばにいたい
(我想待在你的身邊)

僕のそばにいて欲しい
(也希望你待在我的身邊)

涙が出るくらい愛おしくて
(我愛你愛到幾欲落淚)

君とずっとずっと二人でいたいから
(我想跟你一直一直在一起啊)
 

だから
(因此)

かっこよくなりたい
(我想變的帥氣)

やさしくなりたい
(我想變得溫柔)

ずっとそばにいたい
(想一直待在你的身邊)

いつまでも君のそばにいたいよ
(我想永遠的跟你在一起啊)
 

心が痛くなるほど
(我愛你愛的如此心痛)

愛してる
(我愛你)

愛してる
(我愛你)

愛してる
(我愛你)
 

こんな僕だけど君のこと
(就算是如此普通的我)

幸せにすると誓うよ
(也會發誓一定會讓你幸福的)
 

當我讀到一篇一位有水樹奈奈男粉寫的一篇《水樹奈々の超絶名バラード「絶対的幸福論」はなにが「絶対」なのか》我漸漸豁然開朗。

簡單來說,他認為水樹奈奈歌詞中的愛情觀是較為傳統且保守的,反映了日本昭和時期『男人守護女人,女人則由男人守護』的愛情觀。但這首歌不一樣,傳達了兩人要相互扶持,無論任何困難對彼此的愛都不會動搖,這才是所謂的幸福。

此外,奈奈演唱此歌曲時,是以男性的角度來唱。而本曲的作詞及作曲者ヨシダタクミ所翻唱的角度則是以女性的角度出發。而翻唱版的歌詞也有做微幅更動。
 
(ヨシダタクミVer)
 

だから
(因此)

かっこ悪くてもいい 
(你不用帥氣也沒關係)

お金持ちじゃなくていい
(你沒有錢也沒關係)

誰に笑われても
(就算被眾人嘲笑也好)

いつまでも君のそばにいたいよ
(我想永遠的跟你在一起啊)
 

今年五月時,我跟朋友在聊天,恰好聊到寧雛時,她跟我說:「比起鳴雛,我更喜歡寧雛,因為寧次不會因為喜歡雛田而溺愛她,剝奪她變成更好的人的機會。

我才明白:我之所以喜歡《存命》描寫的寧雛,他們不是誰守護誰,也不是誰拯救誰,而是一起各自正視過去的創傷,最後選擇相互扶持彼此一起攜手努力共度剩下的人生的這一點。

我在翻《存命》寧次篇第七章時,無意間想知道水樹奈奈有沒有唱過跟花火相關的曲子,一搜就搜到了這首《恋想花火》。原本是想打算推薦大家搭配寧次篇第十五章一起看的。但發現歌詞與情境不符,反而更呼應原作寧次已死,雛田另嫁他人的結局。所以就提筆寫下了這個故事。我想歌詞的最後一段或許是雛田最後的心聲吧!

如果海鮮井さん寫的《存命》是有如《絶対的幸福論》相互扶持、相互守護彼此的幸福結局,而我所書寫的《戀想花火》則是寫給我愛的那些少年少女的青春輓歌吧!

我覺得寧雛未成,並不是我最遺憾的事,而是日向家的宗分家制度卻只得草草的結尾,不對!甚至連結尾都談不上,而是徹頭徹尾被抹殺。

能夠譯完《存命》,當下我很開心,但也很失落:我最理想的結局竟只能存在這篇文中。但是就如海鮮井さん所說:在同人之中,寧雛二人的故事會繼續由我們延續下去。

另外也有人詢問過作者會不會有《存命》第三部,她是說如果有空,她也想繼續描寫寧雛二人的孩子,甚至孫子的故事,大家可以等等看!

之前有人將空也さん的一篇小說交付給我,我會找時間翻的,雖然我對自己是否能完美重現出空也さん色香味俱全的肉沒什麼信心。但等我休息完,我就會努力嘗試的。另外我自己也想繼續寫寧雛的故事。

我有三個點子。

第一個是可算接續《存命》時間軸,我腦補出的寧雛子時代的故事。

第二個是原本交由寧雛親媽點文,梗的內容為:寧次因為任務需求不得不男扮女裝,打扮成花魁,卻巧遇同時跟八班一起執行任務的雛田,為了避免被拆穿,寧次拚命執行任務的故事。這完全是因為聽到寧次哥哥聲優配的BL Drama而開的大腦洞,結果不小心把寧次哥哥的臉聯想到身上,想到寧次哥哥頂著一張撲克臉賣男人,我就想笑啊,哈哈哈!我現在都相信寧次未死,他只是金盆洗手(?),等他錢存夠了就會回家去娶雛田妹妹了。

第三個則是沿用2016年京都動畫出品電影《聲之形》的寧雛版。(電影短評:由於電影片長只有兩小時左右,劇情連結上較為瑣碎,也用了大量的隱喻、暗示,但整體劇情是很流暢的,我也能帶入情緒之中。)我會配合寧雛做出劇情調整。

大家想看那個呢?雖然我大概不會全部都寫,但那個呼聲高,我就先寫那個。雖然我很懶,應該還是會慢吞吞的寫完的。

再度謝謝邊喝酒邊哭邊寫下這個故事,並將其大膽交付給我的海鮮井さん。也謝謝你們,無論是默默讀完故事,或是有回應我的你們。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4479504
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★alihonyaku 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【火影寧雛同人、已授權翻... 後一篇:【翻譯】薄桜鬼 真改 月...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

huaing123又、又吃通知……🙂
巴哈你他媽🙂🙃🙂🙃看更多我要大聲說昨天12:28


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】