創作內容

42 GP

【歌詞翻譯】majiko-エミリーと15の約束(中+日+羅)

作者:大棕熊│2019-06-29 04:28:29│巴幣:4,182│人氣:6108
曲名:エミリーと15の約束
作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
編曲:大西省吾
歌:majiko
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン

よく聞きなさい。
私はこれから遠いところに旅行に行くの。
ちゃんとお土産は買って来るからね?
それまで私と約束して欲しいの、エミリー。
yoku kikinasai.
watashi wa korekara tooi tokoro ni ryokou ni iku no.
chanto omiyage wa kattekur kara ne?
soremade watashi to yakusokushite hoshii no emiri.
仔細聽好
我接下來要去很遠的地方旅行了。
會帶小禮物回來給妳的。
所以Emiri,在那之前希望妳跟我做個約定。

1. 寝る前はちゃんと歯を磨いてパパにおやすみと言いなさい。
1. neru mae wa chanto ha wo migaite papa ni oyasumi to iinasai.
1.   就寢之前要仔細刷過牙,然後跟爸爸道晚安。

2. 友達に優しくした後に、見返りを求めちゃいけません。
2. tomotachi ni yasashikushita atoni mikaeri wo motomecha ikemasen.
2.    善待朋友
不可以再反過來向對方索取回報。

3. 身なりはちゃんと整えなさい。洋服にお金をかけなさい。
3. minari wa chanto totonoenasai. youfuku ni okane wo kakenasai
3.     服裝要穿戴整齊,把錢用在買洋裝上。

4. 時には知らない振りで、常に冷静に歩きなさい。
4. tokiniwa shiranai furi de tsuneni reiseini arukinasai.
4.     某些情況下要假裝不懂,經常保持冷靜去應對。

5. 人と繋がることを恐れないで。恥は曝し合うものよ。
5. hito to tsunagaru koto wo osorenaide. haji wa sarashiau mono yo.
5.     不要害怕與人有所聯繫。丟臉的地方本來就是要互相展現的。

6. 生きたい時に生きて、死にたい時に死になさい。
価値はあなたが決めるものよ。
選択は無限なの。信じれるのは自分だけ。
でもその全てに責任が持てる人間になりなさい。
6. ikitai toki ni ikite shinitai toki ni shininasai.
kachi wa anata ga kimeru mono yo.
sentaku wa mugennano. shinjireru nowa jibun dake.
demo sono subete ni sekinin ga moteu ningen ni narinasai.
6.     想要活著就活著,想要一了百了就一了百了。
生命的價值該由妳自己決定。
選擇是有無限可能的。只有妳自己才是值得信賴的。
但妳可要成為一名能夠對自己的抉擇負責的人。

7. 学歴に何の意味もないわ。好きな場所で働きなさい。
7. gakureki ni nanno imi monai wa. sukina basho de hatarakinasai.
7.     學歷沒什麼太大的意義。就在妳所愛的地方認真努力吧。

8. 清く正しく愛を学んで。正しさはあなたが決めなさい。
8. kiyoku tadashiku ai wo manande. tadashisa wa anata ga kimenasai.
8.       正直不偏離正道地學習愛吧。什麼才是正確的自己好好決定。

9. 全てを手に入れようとせずに、時には何か諦めなさい。
9. subete wo te ni ireyou to sezuni tokiniwa nanika akiramenasai.
9.     不要想著得到一切,有時候也要有所放棄。

10. 誰かを傷つける言葉は直接面と向かって言いなさい。
10. dareka wo kizutukeru kotoba wa chokusetsu men to mukatte iinasai
10.     會傷害到別人的話請當面直接說出來。

11. 涙は見せびらかしてはいけないわ。弱さは噛みしめるものよ。
11. namida wa misebirakashitewa ikenai wa. yowasa wa kamishimeru mono yo.
11.     不要輕易以淚示人。軟弱的一面就該咬牙忍住。

12. 沢山映画を観て、沢山本を読みなさい。
日々は永遠ではないから。
価値観を取り入れて、常識を身につけなさい。
そして自分が何者なのか必死に考えなさい。
12. takusan eiga wo mite takusan hon wo yominasai.
hibi wa eien dewa nai kara.
kachikan wo toriirete joushiki wo mi ni tsukenasai.
12.     多看電影、多讀書。
因為安穩的日常不會永遠持續。
接受各方價值觀點,學習社會常識,
然後去拚命思考自己到底是什麼人。

13. 大人になったら私を忘れて、
あなたの価値観があなたを支えなくちゃいけない。
理屈じゃ守れないものが沢山あるの。
でもあなたが信じるものが、
あなたが愛するものが、
何よりも大事な真実になるのよ。
13. otona ni nattara watashi wo wasurete
anata no kachikan ga anata wo sasaenakucha ikenai.
rikutsu ja mamorenai mono ga takusan aru no.
demo anata ga shinjiru mono ga
anata ga aisuru mono ga
naniyori daijina shinjitsu ni naru no yo.
13.     長大後就忘了我吧,
妳得靠妳自己的價值觀去克服妳將要面對的一切。
有很多東西是無法光靠理論、道理就守護好的,
但妳所堅信的、
妳所深愛的,
都將成為妳最最重要的真實依據。

14. いつ何時も笑顔でいなさい。
笑顔はあなたを強くする。
でも悲しい時、苦しい時、
大切な人の前で泣きなさい。
14. itsu nantokimo egao de inasai.
egao wa anata wo tsuyokusuru.
demo kanashii toki krushii toki.
taisetsuna hito no mae de nakinasai.
14. 不管任何時刻都要保持笑容。
笑容會使妳更堅強。
但感到悲傷、感到難過時,
就在重要的人面前盡情哭出來。

15. 恐れる必要などないわ。
寂しく思うことはないわ。
あなただけの人生を手に入れなさい。
間違いだらけでもいい。信じれるのは自分だけ。
でもその全てに後悔が出来る人間になりなさい。
15. osoreru hitsuyou nado nai wa.
sabishiku omou koto wa nai wa.
anata dake no jinsei wo te ni irenasai.
machigai darake demo ii. shinjireru nowa jibun dake.
demo sono subete ni koukai ga dekiru ningen ni narinasai.
15.     沒必要感到害怕。
沒什麼好感到寂寞的。
去獲取僅屬於妳自己的人生吧。
即便滿布錯誤也沒關係。只有妳自己才是值得信賴的。
但妳可要成為一名對所有結果都能感到後悔的人。

エミリー。
エミリー。会いたい。会いたいよ。
愛してる。愛してる。
愛してる。
Emiri.
Emiri. aitai. aitai yo.
aishiteru.aishiteru.
aishiteru.
Emiri。
Emiri。我好想妳。好想見妳啊。
我愛妳。我愛妳。
我很愛妳。

——————————————
相見恨晚10天,一聽就哭。
從歌詞第一句就不難猜到媽媽所剩時間不多,會這樣說是因為用~なさい口吻的大多是媽媽角,所以這是一篇與她摯愛女兒所做約定的歌曲。
講到這個就讓我想到鳴人他老爸老媽在行將之際也是叮囑才剛出生沒多久的鳴人很多事。

從MV推斷,母親可能是遭遇了事故,畢竟有救護車上面那個燈在轉的畫面。

對這15個約定一一表達我的感想:
1. 最能體現出身為母親角色的叮嚀。最平凡的事也不再是日常之事。
2.   希望小孩培養健全的人品道德。
自己無法陪在身邊教育。
3.   自己已經無法為小孩梳妝打扮,整理服裝儀容
4~9.   主要就是處事態度的叮囑。
10.   大概是「不」希望女兒變成只會在背後說人壞話的人吧。
11.   希望女兒堅強。當然也許有一部分是因為媽媽已經不能再陪在她身邊了的原因。
12.   希望她多學習,以便萬一發生什麼事時有能力處理。
13.   則是象徵媽媽這個存在不再會是她往後生活最主要的部分,以後能依靠的就只有自己學來的知識見聞判斷。
14.   這段話讓我想到All Might的師傅所說的,保持笑容......
15.   能夠對錯誤後的結果都感到後悔,就代表說是會在意,並且想要變得更好之類的吧。

當然最後的
「会いたい。会いたいよ。
愛してる。愛してる。
愛してる。」
也是令人最遺憾最不捨的話


作詞者是那大名鼎鼎エモイ曲產生機的
カンザキイオリ,像是君の神様になりたい。」「命に嫌われている。等等,都是很能抓住我情緒點的歌,所以這次也是讓我不禁聽到哭。
(´;ω;`)

為了方便觀看所以歌詞是依照一句一句下去排版的,然後字的顏色是勿忘草(#7db9de)
(。・ω・。)

——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4442989
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 5 篇留言

罪歌封冰
都給你了,GP和巴幣。QQ
別人推薦我的,所以我來找歌詞,主要是中文的正確翻譯有傳達到日文歌詞的感覺。

07-02 01:07

冰玟
謝謝翻譯

07-08 22:54

TONY
謝謝翻譯
真的翻的有感覺

07-12 13:46

ki哄幹拉
感謝翻譯

07-17 14:12

Ŝiba-Hundo
謝謝翻譯,歌詞真的令人很有感觸

BTW感想第10點是不是少一個「不」(……不希望女兒……

03-26 10:07

大棕熊
對XDDDD[e18]是「不」希望03-26 10:23
大棕熊
感謝提醒,已修正03-26 10:30
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

42喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】ずっと真夜中... 後一篇:【歌詞翻譯】RADWIM...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽我的全創作專輯!看更多我要大聲說昨天06:35


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】