作詞:なつめ千秋
作曲:なつめ千秋
編曲:なつめ千秋
Illust:高市
唄:初音ミク
中文翻譯:弓野篤禎
ねぇ どこか誰も知らない場所へ二人で行こうよ
nee do ko ka dare mo shirana i basyo he futari de ikou yo
喂 我們兩人一起去一個誰都不知道的地方吧
君のやわらかくて白い手を握ったら
kimi no ya wa ra ka ku te shiroi te wo nigitta ra
只要握緊你柔荑般潔白的雙手
形のない悪魔にだって立ち向かえる気がするんだ
katachi no na i akuma ni datte tachi mukae ru ki ga su ru n da
我便覺得就連無形的惡魔我都可以對抗了
なびく髪にとまる髪飾り ずっと似合ってるよ
na bi ku kami ni to ma ru kami kazari zutto niatte ru yo
隨風飄拂的秀髮上的頭飾 和你總是如此般配
君を守る為に書き留めたとっておきのメロディ
kimi wo mamoru tame ni kaki tome ta totte o ki no merodi
為了守護你我寫下珍藏的旋律
下手くそだけどひたむきなこの歌に隣で手を叩いてみてよ
heda ku so da ke do hi ta mu ki na ko no uta ni tonari de te wo tataite mi te yo
雖然很是拙劣但請在我身旁為這一心一意的歌拍一拍手吧
茜さす窓辺が僕らをたしなめるかのように
akane sa su madobe ga boku ra wo ta shi na me ru ka no yo u ni
映染茜紅色的窗邊似如有意讓我們苦惱
錆びた時計も花の指輪も連れ去ってくれたらなぁ…
sabi ta tokei mo hana no yubiwa mo tsure satte ku re ta ra naa...
若生鏽的鐘錶和刻有花兒的戒指都能帶走的話……
すぐ抱きしめるのに
su gu daki shi me ru no ni
明明那就能馬上緊緊相擁了
ねぇ 過去も未来も詰め込んできた
nee kako mo mirai mo tsume konde ki ta
喂 裝滿過去與未來的
その鞄はもう置いていってしまおう?
so no kaban wa mo u oite itte shi ma o u?
那提包就先放下來吧?
こっちにおいで これからしたいことを語ろう
kocchi ni o i de ko re ka ra shi ta i ko to wo katarou
來這邊吧 說說以後想做的事吧
100年経ってもちゃんと僕のこと忘れないでいてね
hyaku nen tatte mo cyan to boku no ko to wasure na i de i te ne
過了100年也要好好記住別忘記我呀
裸足のまま踊る君に敵う宝石なんてないよ
hadashi no ma ma odoru kimi ni kanau houseki na n te na i yo
可匹敵裸足翩翩起舞的你的寶石絕不存在呀
魔が差したんだ 君をさらった僕に罪と罰を与えてみてよ
ma ga sashi ta n da kimi wo sa ratta boku ni tsumi to batsu wo atae te mi te yo
我已中了魔 對奪走你的我施與罪與罰吧
さよならも言えずに移り変わる風の行方を君は憂うの?
sa yo na ra mo ie zu ni utsuri kawaru kaze no yukue wo kimi wa ureu no?
你在憂慮著不曾道別就變化紛紜的風兒的去向嗎?
あの日溜まりが僕のものだったらなぁ…
a no hi damari ga boku no mo no datta ra naa...
如果那一片向陽處是屬于我的的話……
嘘なんかつかないのに
uso na n ka tsu ka na i no ni
明明我是謊都撒不出的
逃げて迷って辿り着いたボロボロの夢
nige te mayotte tadori tsuita boro boro no yume
逃離迷茫終到達的已破爛不堪的夢
君はきっと知ってるんでしょ?ずっと
kimi wa kitto shitte ru n de syo? zutto
你一定是知道的吧?一直都是
君を守る為に書き留めたとっておきのメロディ
kimi wo mamoru tame ni kaki tome ta totte o ki no merodi
為了守護你我寫下珍藏的旋律
下手くそだけどひたむきなこの歌に隣で手を叩いてみてよ
heda ku so da ke do hi ta mu ki na ko no uta ni tonari de te wo tataite mi te yo
雖然很是拙劣但請在我身旁為這一心一意的歌拍一拍手吧
茜さす窓辺が僕らをたしなめるかのように
akane sa su madobe ga boku ra wo ta shi na me ru ka no yo u ni
映染茜紅色的窗邊似如有意讓我們苦惱
錆びた時計も花の指輪も連れ去ってくれたらなぁ…
sabi ta tokei mo hana no yubiwa mo tsure satte ku re ta ra naa...
若生鏽的鐘錶和刻有花兒的戒指都能帶走的話……
大人になれたのに
otona ni na re ta no ni
明明已成為大人了