創作內容

5 GP

【中文翻譯】空疎世界の前奏曲 / ちいたな feat. IA

作者:Kei│2019-06-19 21:42:41│巴幣:10│人氣:311
這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!



空疎世界の前奏曲 / 空虛世界的前奏曲

sm33213206

作詞:ちいたな
作曲:ちいたな
編曲:ちいたな

歌:IA

翻譯:Kei


どうやら世界は空っぽに朽ち果てたようで
這世界似乎已經在空虛中腐朽了

どんなに叫んでも誰も振り向かないようです
似乎無論怎麼呼喊誰都不會理睬

水は不必要 枯れない花を集めて
將不需要水分 也不會枯萎的花收集起來

君に見立てた 哀れな僕を責めるんだ
被你給選上了 責備著可憐的我



ここから見える景色は紛い物なんです
從此處所見的景色都是仿造品

味のない果実と同じ味がするんです
與無味的果實有著同樣的味道

常識 非常識 誰が決めつけたのですか
合乎常識 超出常識 是由誰決定的呢

はみ出し者を隔離した色のない世界
將超出者隔離開來的無色世界



要はいい子を演じて線に倣ってんだ
主要是扮演著好孩子並追尋這條路線

そりゃ意味なんてないだろう
那樣是毫無意義的吧



上っ面だけの姿なんて見たくなかった
表面姿態什麼的我不想看見啊
世渡り上手とかいう都合のいい言葉を使わないでくれ
不要說什麼處事圓滑之類的話啊
拘りのない世界に価値なんてないのに
明明在這毫不拘泥的世界中是毫無價值的



高鳴ってる 生ってる君の実が
高鳴著 生長的你的果實

また カマトトぶってる君のみが
抑或 僅是裝作明知故問的你

消えたい 死にたい とか五月蠅いな
想要消失 想要去死 之類的真是煩死了

なら勝手に消えろよ
那就擅自消失掉吧

愛して 愛して 僕のこと
愛著 愛著 關於我的一切

見つめて握ってよ僕の手を
將我的手凝視著緊握著吧

知らない世界に消えていく
在不知名的世界中消失而去

君を横目で見てた
側目看著你



そこから見える景色は何色ですか
從那裡看見的景色是什麼顏色的呢

どうして自分を捨ててまで生きたいのですか
為何不惜捨棄自己也要活下去呢

そもそもそれは生きてると言えるのですか
說起來那能稱之為活著嗎

「次はお前だ」誰かを貶めるウォーゲーム
「接下來輪到你了」藐視某人的作戰演習



哀に染まった醜い姿
染上悲哀的醜陋的姿態
泣き虫は縋る背もたれすら奪われ
就連愛哭鬼所依靠的背都給奪走了
追憶という名の鎖に繋がれて動けないまま
被以追憶為名的锁所牽連而動彈不得
偽りの愛で埋もれてしまうのだろ
被虛偽的愛給埋沒了吧



「蝶になりたいな」って笑った君はもういないの
「好想成為蝴蝶啊」地笑道的你已經不在了

そりゃ意味なんてないだろう
那樣是毫無意義的吧



どこまでも夢を追い続けてきた君だから
正因是無論到何處都不停地在追逐夢想的你
醜い姿になってしまった僕と同じくらい
與變成醜陋姿態的我一般
君の笑顔も醜くて仕方がないんだ
你的笑容也醜陋至極啊



戦ってる 狩ってる 君の目が
戰鬥著 狩獵著的 你的眼睛

固まってる 待ってる 君の芽が
靜靜地 等待著 你的幼芽

言葉の重圧は止め処なく
無言的重壓永無止境

君を押し潰して
將你壓碎毀壞

泣いて 哭いて 傷ついて
哭著 泣著 受了傷

足が痺れて立てないや
雙腳麻痹得站不起來啊

壊れたおもちゃはゴミ箱へ
將壞掉的玩具扔進垃圾桶裡

逃げ出す勇気もない
就連逃出去的勇氣也沒有



何だ 何だ 僕らは何だ
何物 何物 我們是何物

代替品とか言いますか
是代替品嗎

そうだ そうだ 見栄えがいいや
沒錯 沒錯 真好看呢

言葉を裂いて塗り替えた
將語言撕裂重新塗刷

人生なんて誰のでもない
人生什麼的不屬於任何人

お前自身の持ち物だ
是屬於你的東西

生きたいように生きろ
活出自己想要的樣子吧



この世界で生きるのが辛いと思うなら
若是認為活在這世上是件辛苦事的話
生きてて楽しい世界を作ればいい
那就去製造出能夠愉快地活著的世界吧
僕らの居場所は僕らで作ろう
我們的歸宿由我們來創造吧

言いたいことあんなら言ってやれ
有話就直說吧

やりたいことあんならやっちまえ
想做就去做吧

無理だ できない とか五月蠅いな
不可能 做不到 之類的真是煩死了

お前が決めつけるな
你別擅作決定啊

愛して 愛して 僕のこと
愛著 愛著 關於我的一切

愛するよ 誓うよ 君のこと
我是 愛著你的呀 我發誓

見えない未来に歩んでく
走向看不見的未來

僕を横目に見てた
你側目望著我





*紫色字是PV裡字的翻譯。

推推我ちいたな啊啊啊——
下期預告:某個從唱見引退的真·p主的新組合的新曲。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4432596
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ちいたな|中文翻譯|IA|空疎世界の前奏曲 

留言共 1 篇留言

拉瑞
下期預告......ぷす?

06-20 01:26

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★Jie6 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中文翻譯】Highwa... 後一篇:【中文翻译】やっぱり雨は...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

sakata21大家
孑孓:阿嬤么啊!!!看更多我要大聲說昨天22:31


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】