「London Bridge is falling down / 倫敦鐵橋垮下來」
EGOIST -《咲かせや咲かせ》
作詞、作曲:Unknown(不可考)/主唱:EGOIST
- 翻譯:小羅/意譯:小羅
【英文歌詞・中文翻譯】
London Bridge is falling down,
Falling down, falling down,
London Bridge is falling down,
My fair lady
Falling down, falling down,
London Bridge is falling down,
My fair lady
▏倫敦鐵橋垮下來,
▏垮下來,垮下來,
▏倫敦鐵橋垮下來,
▏我窈窕的淑女
London Bridge is falling down,
Falling down, falling down,
London Bridge is falling down,
I am here lady
Falling down, falling down,
London Bridge is falling down,
I am here lady
▏倫敦鐵橋垮下來,
▏垮下來,垮下來,
▏倫敦鐵橋垮下來,
▏我在這,女士
London Bridge is falling down,
Falling down, falling down,
London Bridge is falling down,
My fair lady
Falling down, falling down,
London Bridge is falling down,
My fair lady
▏倫敦鐵橋垮下來,
▏垮下來,垮下來,
▏倫敦鐵橋垮下來,
▏我窈窕的淑女
London Bridge is falling down,
Falling down, falling down,
London Bridge is falling down,
My fair lady
Falling down, falling down,
London Bridge is falling down,
My fair lady
▏倫敦鐵橋垮下來,
▏垮下來,垮下來,
▏倫敦鐵橋垮下來,
▏我窈窕的淑女
London Bridge is falling down,
Falling down, falling down,
London Bridge is falling down,
I am here lady
Falling down, falling down,
London Bridge is falling down,
I am here lady
▏倫敦鐵橋垮下來,
▏垮下來,垮下來,
▏倫敦鐵橋垮下來,
▏我在這,女士
◢
【羅】
這種大家耳熟能詳的童謠,想必不需要所謂的翻譯吧,不過既然是 EGOIST 所演唱的歌,那麼我姑且還是發表一篇吧,因為我是鐵粉,絕對不是想洗版。