創作內容

4 GP

[化物語]關於蕩「蕩れ (とうれ)」的解釋

作者:西行寺天子│化物語│2009-08-02 13:42:44│巴幣:22│人氣:1776
感謝GhostZERO提供的解釋,這個在NICO大百科上引用而來的解釋
 
蕩れ (とうれ) 是指比萌え (もえ) 更上一層的語詞。出處為西尾維新的輕小說「化物語」中的女主角 戦場ヶ原ひたぎ所説的:「萌えの更に一段階上を行く、次世代を担うセンシティヴな言葉として、期待が集まっている」。
 
也就是說,或許中文句子可以這樣造,但說不定我這樣的造句是有錯誤的
 
"我蕩上了戰場原" 或者是 "我對戰場原妳....蕩上了啊"
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=438976
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:|化物語||

留言共 3 篇留言

橙橙
聽起來...
怪怪的XDDDD
我思想開始糟糕了(毆

08-02 14:31

西行寺天子
這是萌的加強版

作者希望能流通於這世界上吧XD08-02 15:43

應該是 "戰場元好蕩阿! "

"我蕩上了戰場原" 或者是 "我對戰場原妳....蕩上了啊"

這樣講真的很奇怪阿~

而且萌得正常用法也不會這樣用~@@

"我被戰場原蕩到了" 或是 "戰場原好蕩阿!"

我覺得應該是這樣才對

08-04 00:24

西行寺天子
嗯...經貓一說這樣也對...08-07 13:59

剛才想了一下~作為燃燒之意 燃え 作為動詞似乎也是正確的~

若是萌這樣用是沒有問題的@@

但是蕩...怎麼享用成動詞都好奇怪阿@@

08-04 01:26

西行寺天子
難怪興盛不起來(默)08-07 14:00
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★nival 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[FF14]東方敗家物品... 後一篇:[同人場]今天去CWT的...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

happy545午安阿~~
歡迎大家來看看纏繞畫,如果喜歡歡迎私底下跟ˇ我說喔~。看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】