明明是悠閒的週末午後
心裡卻有些許難受
我想最能詮釋現在的心情是
家入レオ的「miss you」
錯過的思念 miss you
那就開始進入歌翻的部分吧
個人見解的部分會以斜線+斜體呈現
いつからか
君を見失いはじめて
忙しない日々を理由にしてたけど
不意に 虚しくなる 夜
不知道是從什麼時候開始
與我並肩而行的你走散了
雖然將之怪罪於忙碌的日常
突然變得空虛的夜晚
/彼此的心漸行漸遠
明明知道是因為自己
無法將心情好好地傳達
不斷地錯過好好告訴你的機會
越發加深的鴻溝
讓每個夜晚變得如此煎熬/
気付かないふりで
積み上げた時間は
些細な言葉で 崩れる砂の城
揺れて 戸惑うばかり
假裝沒有發覺這一切
而積累的時間卻像是
會因為三言兩語
傾倒的砂城
心裡動搖著 只剩下困惑
/任憑痛苦的時間流淌
想試著聯絡你也好坦白也好
一次次的擦肩而過
堆積成像是荒漠裡的砂城
想阻止內心隨時都會崩壞的世界
明明知道解答就是你
卻只能不知所措地站在原地/
笑ってもない 泣いてもない
静かに 僕を見つめる君が
你既不露出笑容也沒有流下眼淚
就只是靜靜地注視著我
悲しくて 何も出来ずに
僕はただ 君をずっと 愛してたんだ
對於自己的無能為力感到悲傷
我只是一直都愛著你啊
/為何你沒有任何表情
心的隔閡
已經讓你對我沒有感情了嗎/
ひとつ 知るたびに
ひとつ ぼやけてゆく
君の全てを分かっていた あの日
二度と戻れないから
每當我想要更了解你
就會變得更模糊不清
你的一切我是那麼熟悉的
那些時光
再也回不去了
/明明我對你那麼了解
那為何還會分離呢
又或者正是這份
自以為的了解讓你離開的呢/
抱きしめたい 君のこと
全てを守ると誓っていたのに
虚しくて 何も出来ずに
僕はただ 君をずっと 愛してたんだ
想要緊緊抱著你
明明我早已發誓要全力守護你
我的無能為力卻讓我是如此空虛
我只是一直都愛著你啊
/事到如今
也只能讓要守護著你
這未能繼續的誓言
回響在空蕩蕩的內心
明明我是如此想念著你
結果最後卻還是錯過彼此嗎/
人の心に 鎖は繋げない
信じることを 恐れずに進みたい
人的心是不會被鎖鏈給鎖住的
想要毫不畏懼地
朝向深信不疑的事物前進
/就算我再怎麼喜歡你
也不能勉強你愛著我
只是同樣的
我也不能停下自己愛你的心意/
疑問符だらけの会話をやめにして
君と僕で今 夢の中へ
停下這滿是相互質疑的對話
你和我現在就攜手前進夢境吧
/"我能不求回報的付出"
即使這麼說
那些爭吵也不會停下
心的距離也不會縮短/
笑ってもない 泣いてもない
静かに 僕を見つめる君が
悲しくて 何も出来ずに
僕はただ 君をずっと 愛してたんだ
僕はただ 君をずっと 愛してたんだ
你既不露出笑容也沒有流下眼淚
就只是靜靜地注視著我
對於自己的無能為力感到悲傷
我只是一直都愛著你啊
我只是一直都愛著你啊
/事雖已至此
我依然愛你/
君がいない世界は切ない