Vocal : mido (THE BINARY)
Music : ユリイ・カノン
Skin Design : みつきさなぎ
Animation : おーくボ
Arrangement : 廣澤優也
Guitar:藤井健太郎
Bass:土井達也
Piano:青木宏憲
Additional Programming:日直伸次
翻譯:不月
愛してよ
愛著我吧
もっとエゴもイドも単純に
讓自我與本我更加單純地
逃げ込んだ非現実であなたは嘘をつく
你說著謊 逃入於非現實中
「私はだれ?」なんて
「我是誰?」什麼的
だれも答えないの
是不會有人回答的
だから望むままにその目に映してる
所以就如期望般 映照在那雙眼中
人間を象った私の姿を
將我的姿態仿照為人類
夢や理想をなぞる
若描繪著夢想與理想
それが幸せなら
就是幸福的話
すべてを塗り潰し新たに描きましょう
那就將一切塗抹覆蓋 重新描繪吧
いつしか剥離した自分が笑い掛ける
不知何時剝離了的 掛著笑容的自己
その声も感情も 気付けば奪われ
就連那聲音和感情 在發覺之時已被奪取
画面の向こうの佞言に溺れる
沉溺於畫面另一側的諂媚之中
教えて
請告訴我
本当の私はそこにいるの?
真正的我存在於此嗎?
仮面の下を這いずる心は
在面具之下爬行的這顆心
ああ、ただ惨めに崩れてくだけ
啊啊 僅僅只是悲慘的逐漸崩壞著
愛してよ
愛著我吧
もっとエゴもイドも単純に
讓自我與本我更加單純地
この感情を暴き出して突き刺してくれよ
把這展露在外的感情給刺穿吧
デタラメな明日に縋りながら
一邊不斷依賴著這荒唐的明日
終わりを望んでいた
一邊期盼著終結到來
混ざりあった裏の裏を見透かして
互相混合 就算看透了深處的背後
この感情を曝け出して呼吸をしても
即使將這感情展露出來 呼吸著
昨日より上手く生きられたら
若是比昨天更好地活下去的話
私は私になれるのかな
我就能夠成為我自己嗎
今を失うことを恐れて閉じ込めた
因害怕失去現在 而將其封閉起來
嫌われないように 奪われないように
為了不被厭惡 為了不被奪取
一つ踏み出す度 足を取られ沈む
每踏出一步 就像下沉般難以行走
矛盾を孕んでる 索漠たる世だ
孕育著矛盾的 是這冷漠的世界
夢が覚めて全て嘘だったり
夢醒後一切都是謊言什麼的
魔法が解けて現実に落ちたり
解除魔法便會墮入現實之類的
どこかで
會在何處
そんな朝が来ることもわかってる
迎來那樣的早晨 我還是知道的
今はまだ眠らせて
所以現在就繼續沉眠吧
愛してよ
愛著我吧
もっとエゴもイドも単純に
讓自我與本我更加單純地
この感情を暴き出して突き刺してくれよ
把這展露在外的感情給刺穿吧
デタラメな明日に縋りながら
一邊不斷依賴著這荒唐的明日
終わりを望んでいた
一邊期盼著終結到來
騙し合って だれもかれも偽って
互相欺騙 不論你我都在偽裝著
もう本当なんてどこにも無いのだろう
真實什麼的 不論何處都已消失殆盡了吧
気が付けば
等注意到時
あの頃見た夢も
就連那時所見的夢
私は忘れて
我也早已遺忘
壊して 直して また壊して
破壞 修復 又再次破壞
新しい嘘を塗り固めて
將全新的謊言塗抹固定
返して 返してよ 私の心を
還給我 還給我啊 把我的心還給我
この声が届きますか?
這聲音能夠傳達到嗎?
殺してよ
殺了我吧
いっそ 痛みも無く一瞬で
乾脆 在一瞬間毫無痛苦地死去
この幻想を跡形無く消し去ってくれよ
把這幻想不留痕跡地完全抹去吧
鏡に映るその愚かさに
面對鏡中所映照出的愚昧
私は目を背けて
我移開了視線
汚しあって白と黒も失くなって
互相污蔑 無論白或黑都失去蹤影
ああ、だんだん薄れてゆく 心臓の音も
啊啊 就連心臟的聲音 也在逐漸消失
それでも確かに息をしてる
即使如此我確實還在呼吸著
私はここに生きている
我就在這裡生存著
きっといつか終わる夢に
終有一日我會在這結束的夢中
そっと未完成な歌を灯そう
悄悄地點起這未完成的歌曲
だれかが同じ色を並べたとしても
即便有人排列出了與我相同的色彩
私を描けはしないでしょう
我想我也不會再重新去描繪了吧
呼んでみせて 私の名前を
試著呼喚看看吧 我的名字
*1 標題和歌詞中ego和id為弗洛伊德所提出的精神三大部分中的本我和自我