創作內容

7 GP

【中文翻譯】15歳の主張 / 傘村トータ feat. Kaori

作者:Kei│2019-02-27 20:01:35│巴幣:130│人氣:2110
這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!



15歳の主張 / 15歲的主張

sm34658886

作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
編曲:傘村トータ
歌:Kaori

翻譯:Kei



勝手なことを言うな
請別自話自說啊

なんにも知らないくせに
明明什麼都不清楚

あんたの人生観を
請別把你的人生觀

私に押し付けるな
強加於我啊



そんな安っぽい言葉で
請別用那庸俗的話語

私の生き方を語るな
來議論我的生活方式

何の責任も取る気がないのに
請別什麼責任都不想承擔地

人の人生を決めるな
就來決定別人的人生



誰よりも他人と比べて
你與其他人相比更加地

私を苦しめておいて
讓我痛苦啊

他人は他人、あんたはあんた、と
別人是別人、你是你、地

都合よく主張を変えるな
不要隨意改變主張啊



肝心なところでは
請別在緊要的時刻

人を半人前と見なしておいて
把人當做半吊子啊

私の頼りないところを突いて
把我不可靠的地方挑出來

もう大人だろ、と言うな
已經是大人了吧、別這般說道啊



私の人生は私の人生だ
我的人生是屬於我的

あなたのものじゃない
並非是你的所有物

私が歩いてる
是由我來走的

私の人生は私の人生だ
我的人生是屬於我的

あなたのものじゃない
並非是你的所有物

私が歩いてる
是由我來走的



知らないふりをするな
請別裝作一無所知啊

人を縛りつけておいて
束縛著別人

私の一部に巣食う
盤踞於我的一部分

暗闇はあんたのせいだ
會變得黑暗都是你的錯



人の揚げ足をとるように
請別老是吹毛求疵般地

言葉尻だけを掬うな
盡是抓別人的話把兒

私の優しさを逆手にとって
請別將我的溫柔加以利用

どこまでもつけあがるな
然後再得意忘形啊



私にだって強さがあれば
若是我有足夠的堅強的話

言いたいことだらけだ
想說的話如山一樣多啊

でも牙は封じられて
但我的牙齒被封住了

噛み付くことすらできない
就連反駁都做不到啊



中身をみようともせず 型にはめて
不要連內在都不看 就直接給人定型

人の価値を決めるな
隨便決定別人的價值啊

勝手に過剰な期待をしておいて
請別擅自期待過高然後再

失望したような顔をするな
表現出失望的樣子啊



私の人生は私の人生だ
我的人生是屬於我的

あなたのものじゃない
並非是你的所有物

私が歩いてるのに
明明是由我來走的

私の人生が私の人生として
我的人生即是我的人生

こんなに生きづらい
竟是活得如此艱難

こんなに息苦しい
竟是如此令人窒息



私の人生は私の人生だ
我的人生是屬於我的

あなたのものじゃない
並非是你的所有物

私が歩いてる
是由我來走的

私の人生は私の人生だ
我的人生是屬於我的

私は生きている
我仍活著

私が生きている
由我來活下去



私は生きている
我仍活著

私が生きている
由我來活下去

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4308276
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:15歳の主張|中文翻譯|Kaori|傘村トータ

留言共 1 篇留言

拉瑞
15歲正值叛逆期呢~

02-28 15:50

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★Jie6 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中文翻譯】ミズアメ /... 後一篇:【中文翻譯】ビビッドヒー...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Kokage大家
又到了小週末啦~ 祝大家假期愉快 (´▽`ʃ♡ƪ)"看更多我要大聲說昨天19:41


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】