5 GP
『中文翻譯』Espiazione/キョーヘイ
作者:不月│2019-02-19 12:18:25│巴幣:18│人氣:637
這是很久之前翻譯的
結果檔案消失了Orz
所以順便修改一下以前的翻譯_(:3」
渣翻如有錯誤請見諒m(_ _)m
歡迎指正
轉載請注明出處和翻譯者 請勿擅自改動翻譯
Espiazione/贖罪
作詞/作編曲:キョーヘイ
歌:初音ミク
翻譯:不月
森を通り過ぎた風、向けられた刃の先
穿越過森林的風 在刀刃指向的前方
歪に悲しく笑うかつての貴女
是過去悲傷扭曲地微笑著的你
叫んだ声と涙に似てた、届かない想いはこの手から消え
呼喊的聲音就如同淚水般 無法傳達的思念從這手中消失
閃を描く弧は命を掛けた貴女が望んだ結末?
賭上生命描繪出閃耀的弧線 這就是你所期望的結局?
終わらない御伽と、寂れた世界は
不會結束的故事和這淒涼的世界
まるで総譜が記す未来のように
如同用樂譜所紀錄的未來一般
深い闇に溶けてしまう狭間で
溶解在深不見底的縫隙之中
詠おう、もう一度
再一次 歌詠吧
幾重の音は誰かのココロを、きっと救えたのだから
那無數的聲音 一定能拯救誰的心
悪夢がその声を貫く前に
在噩夢將那聲音貫穿之前
変わり果てた私をどうか、許してくれ
請原諒已經徹底改變的我吧
零れ落ちた私の手に残るのは
殘留在零落而下的我手中的是
共に生きたという過去
名為一同生存的過去
朧げに思い出した歌と
與模糊地回憶起的歌
世界を変えようとしたその声
和想要改變世界的那份聲音
人になろうとした想い
希望能成為人的願望
人を越えようとした報いは
想要凌駕於人的報應
繋ぎ目だらけの音で彩られてく
被滿是接縫的聲音所點綴著
初めて紡いだ不安定すぎた音でも愛したいと思ってた
即使是初次編奏的不穩定之音也想要去愛
揺蕩う意識触れた気がした、まるで母のような欠片
搖擺不定的意識感覺觸碰到了 那如同母親一樣的碎片
溺れゆく最中、離した両手は
在沉沒之時 鬆開的雙手
まるでウィザリアの悪夢のように
就彷彿“維薩利亞的噩夢”一般
続きを書くことを忘れていった
忘記了將其寫下後續
「詠おう、何度でも」
「歌詠吧 無論幾次」
そう願う声は、耳を塞ぎ続けた私への咎に
如此祈願的聲音 是給予一直不予理會的我的罪過
貴女が振り下ろす哀しい歌で
你所降下的悲哀的歌曲
もし続きを書くことが許されるなら
若是能被允許為其寫下後續的話
泣くことなど出来ない貴女と共に
與連哭泣都無法做到的你一起
誰かを救えるなら
能夠拯救誰的話
御伽のような深い闇の中
在如童話般深邃的黑暗之中
離した手にもう一度だけ
只想再一次抓住這曾放開過的手
詠おう、もう一度
再一次 歌詠吧
幾重の音は誰かのココロを、きっと救えたのだから
那無數的聲音 一定能拯救誰的心
悪夢がその声を貫く前に
在噩夢將那聲音貫穿之前
変わり果てた私をどうか、許してくれ
請原諒已經徹底改變的我吧
零れ落ちた私の手に残るのは
殘留在零落而下的我手中的是
共に生きたという過去
名為一同生存的過去
朧げに思い出した歌と
與模糊地回憶起的歌
世界を変えようとしたその声
和想要改變世界的那份聲音
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4299491
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利