創作內容

5 GP

【中文翻譯】ガラスの糸 / 傘村トータ feat. Ken

作者:Kei│2019-02-15 19:28:23│巴幣:1,008│人氣:318
這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!



ガラスの糸 / 玻璃線

sm34597840

作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
編曲:傘村トータ
歌:Ken

翻譯:Kei



きらきら 輝くものは
閃閃發亮著的東西

壊れるときが一番綺麗だなんて
在被毀壞掉的那瞬間是最美麗的

そんなの 知らないほうが
這種事 不知道的話會不會

幸せになれたかな
變得比較幸福呢



甘い声で囁いて
請別以甜美的聲音耳語

弱い僕 惑わさないで
來蠱惑 意志不堅的我啊

逃げ道を少しずつ隠されていく
將逃跑的道路一點點地隱藏了起來



誰でもいいから愛して
無論是誰都好請愛我吧

誰でもいいから愛させて
無論是誰都好請讓我愛你吧

嗚呼 こんな僕で うまくいくわけないよ
啊啊 就這般的我 是不可能順利的啊



もがくたびガラスが突き刺さった
掙扎之時玻璃刺了進來

痛いけど怖くて抜けなかった
雖然很痛但因害怕而沒拔出來

砕けた破片が 僕の中で確かに光った
破裂的碎片 在我的身體中確實地發著光



全てを取り除いてしまえばきっと
若將全部摘除的話肯定

幸せな未来と引き換えに
能夠與幸福的未來替換

何かがなくなってしまいそうで
猶如失去某樣東西那般地

怖い なんて笑えないな
恐懼 什麼的笑不出來啊



きらきら 輝くものは
閃閃發亮著的東西

嘯くときが一番澄むんだなんて
在誇口之時是最清晰的

そんなの 知らないままで
這種事 保持著無知的模樣

騙されていたかった
好想就這樣被騙啊



甘い罠で捕らえて
以甜蜜的陷阱捕捉

弱い力で縛って
以孱弱的力量束縛

「逃げようとすれば出られるでしょう?」
「若是想逃跑的話就能輕易出去對吧?」



わかってる 全部僕が
我知道的 這全是我

自分で選んでるって
自己所選擇的

嗚呼 こんな僕も 幸せになりたかった
啊啊 即使是這般的我 也想過要變得幸福啊



嗚呼 こんな僕を どうか愛してください
啊啊 請你愛上 這般的我吧



もがくたびガラスが突き刺さった
掙扎之時玻璃刺了進來

痛いけど怖くて抜けなかった
雖然很痛但因害怕而沒拔出來

砕けた破片が 僕の中で確かに光った
破裂的碎片 在我的身體中確實地發著光



全てを無くさなくちゃ
必須將全部丟掉

だってきっと
因為

此処に幸せは落ちてないって
幸福肯定是不會降落於此的

気づいてた
我察覺到了

僕らの赤い糸は
我們的紅線

あの日に砕けてたんだ
在那天就斷裂了啊



啊啊啊表白一波Ken!!


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4295372
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Ken|傘村トータ|中文翻譯|ガラスの糸

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★Jie6 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中文翻譯】歩き出すのだ... 後一篇:【中文翻譯】もうあなたを...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽我的全創作專輯!看更多我要大聲說昨天19:36


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】