這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!
ガラスの糸 / 玻璃線
sm34597840
作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
編曲:傘村トータ
歌:Ken
翻譯:Kei
きらきら 輝くものは
閃閃發亮著的東西
壊れるときが一番綺麗だなんて
在被毀壞掉的那瞬間是最美麗的
そんなの 知らないほうが
這種事 不知道的話會不會
幸せになれたかな
變得比較幸福呢
甘い声で囁いて
請別以甜美的聲音耳語
弱い僕 惑わさないで
來蠱惑 意志不堅的我啊
逃げ道を少しずつ隠されていく
將逃跑的道路一點點地隱藏了起來
誰でもいいから愛して
無論是誰都好請愛我吧
誰でもいいから愛させて
無論是誰都好請讓我愛你吧
嗚呼 こんな僕で うまくいくわけないよ
啊啊 就這般的我 是不可能順利的啊
もがくたびガラスが突き刺さった
掙扎之時玻璃刺了進來
痛いけど怖くて抜けなかった
雖然很痛但因害怕而沒拔出來
砕けた破片が 僕の中で確かに光った
破裂的碎片 在我的身體中確實地發著光
全てを取り除いてしまえばきっと
若將全部摘除的話肯定
幸せな未来と引き換えに
能夠與幸福的未來替換
何かがなくなってしまいそうで
猶如失去某樣東西那般地
怖い なんて笑えないな
恐懼 什麼的笑不出來啊
きらきら 輝くものは
閃閃發亮著的東西
嘯くときが一番澄むんだなんて
在誇口之時是最清晰的
そんなの 知らないままで
這種事 保持著無知的模樣
騙されていたかった
好想就這樣被騙啊
甘い罠で捕らえて
以甜蜜的陷阱捕捉
弱い力で縛って
以孱弱的力量束縛
「逃げようとすれば出られるでしょう?」
「若是想逃跑的話就能輕易出去對吧?」
わかってる 全部僕が
我知道的 這全是我
自分で選んでるって
自己所選擇的
嗚呼 こんな僕も 幸せになりたかった
啊啊 即使是這般的我 也想過要變得幸福啊
嗚呼 こんな僕を どうか愛してください
啊啊 請你愛上 這般的我吧
もがくたびガラスが突き刺さった
掙扎之時玻璃刺了進來
痛いけど怖くて抜けなかった
雖然很痛但因害怕而沒拔出來
砕けた破片が 僕の中で確かに光った
破裂的碎片 在我的身體中確實地發著光
全てを無くさなくちゃ
必須將全部丟掉
だってきっと
因為
此処に幸せは落ちてないって
幸福肯定是不會降落於此的
気づいてた
我察覺到了
僕らの赤い糸は
我們的紅線
あの日に砕けてたんだ
在那天就斷裂了啊
啊啊啊表白一波Ken!!