312 GP
[翻譯]COUNTRY MA'AM
作者:齊柏林漢化組│2019-02-09 22:25:50│巴幣:772│人氣:11674
翻譯:覺得台語好難的Arashi
COUNTRY MA'AM是不二家推出的巧克力軟餅乾,基本款有巧克力和香草口味
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4288640
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:艦隊收藏|艦これ|龍驤|黑潮
留言共 47 篇留言
大爆射:
頭 臺語翻譯wwww
02-09 22:28
弦月風:
作者平常是在LAWSON工作嗎....?
02-09 22:29
【-Cibo-】:
雖然我工作和生活有80%時間使用台語, 但台語變成文字真的很難閱讀...
外加各地腔調說法不一, 就更困難了
但還是感謝您們為了翻譯關西腔的努力 :D
02-09 22:32
阿啾阿啾勒:
哇勒 我都看得懂
02-09 22:32
倫茲:
可惡WWW
要照著唸一次才能懂WWW
02-09 22:37
荷月晴(星詠者模式:
龍驤的表情有夠pop team epic的XD
02-09 22:38
kagamiP:
龍:嗯? 你怎麼都吃巧克力啊?
黑:對阿 我就是比較喜歡這味 怎麼樣?
龍:蛤~~~ 我跟你說齁?
龍:先都吃巧克力才再都吃香草 這樣母湯喔!!
龍:巧克力就是要尬香草一個配一個!!
黑:笑耶 貴加災哩
02-09 22:39
光の御子伍式 牧人:
嗯?你怎麼都吃巧克力?
對阿!我比較喜歡吃巧克力,沒關係吧?
哈~~~我跟你說
先吃巧克力再換吃香草。你這樣不行啊,知道嗎?
巧克力和香草要一個配一個才可以!!
02-09 22:40
Pixmi:
都看得懂,沒問題w
02-09 22:41
名字無名就好:
跑了兩三家LAWSON就是找不到這個...
02-09 22:44
Maple:
所以老師你現在是在幫勞森工商嗎?
02-09 22:52
特克維:
不把他很認真的念出來還真的看不太懂
02-09 22:54
祌生眾天:
這是間接工商吧
02-09 22:55
悠閒紅茶:
嗯,幸好我看得懂!
02-09 23:07
斬壽司:
監獄兔的臉www
02-09 23:08
藤原雷火:
香港人看不懂OTZ
02-09 23:38
烈風之翼:
翻譯:
第二格:
RJ:...嗯?你怎麼都在吃巧克力啦?
黑潮:對啊 我就喜歡這味 這不要緊吧?
RJ:蛤~~~~~我跟你說喔
第三格:
RJ:先都吃巧克力再來吃香草這樣不好喔?!知道嗎?!
RJ:巧克力跟香草要一個配一個才可以
黑潮:低能兒 鬼才懂
02-09 23:48
喔哈喔哈:
台灣吃不到QQ
02-10 00:00
Xiao:
神翻譯wwwwwww
02-10 00:52
阿鳩:
唉呀,這麼多人已經給翻譯了那我就路過吧(•ω•)
02-10 01:53
一片披薩:
"台語/30" 骰1D30-->27 ,DM:「你勉強可以看懂且唸出這個台語翻譯,同時你覺得翻譯組太神啦」
02-10 02:29
Siu Fai:
其實能否旁邊加翻譯…
看不懂台語的人表示:…
02-10 02:53
Orange:
不懂台語,但...覺得第一眼就已經明白他們到底在共三小 [e12]
02-10 03:27
ZEKAMASHI:
台語台詞要寫出來最好還是別用音譯,
偶爾一兩句就算了,
這篇全部都是音譯,
搞的跟讀火星文沒兩樣。
02-10 06:02
狂犬:
沒人吐槽包裝盒詐欺嗎? 藤浜早波手上明明就拿著香草口味
02-10 08:19
八樂芭樂:
原來餅乾盒那三隻有呆毛欸!
02-10 09:17
c.w.:
香港人表示看不懂
還好有大大留言翻譯w
02-10 10:00
不要莫妮卡:
台語讚wwww
02-10 10:01
六曜的翡翠:
這巧克力早就在第一天內被掃光了....(到處找不到的人
02-10 11:48
yuki:
臺語翻譯真的好笑XD
02-10 18:23
くろふね:
巧克力、香草
內摳趴啦
02-10 20:57
雷蒙:
看到最後才知道是工商www
02-11 23:15
四谷昇華:
還好我還看得懂~
02-12 12:49
夜幻:
RJ表情讓我想到某紅色監獄兔
02-16 09:59
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
312喜歡★tpesamguo 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:[翻譯]中學生松輪醬...
後一篇:[翻譯]中學生佐渡大人...