創作內容

1 GP

日本姓氏的讀法十分複雜,即使是日本人也不能透徹弄明白

作者:NEWS精│2018-12-01 20:00:05│巴幣:2│人氣:379
日本姓氏的讀法十分複雜,即使是日本人也不能非常透徹地弄明白。同一個讀音可能對應了幾十個漢字的寫法,而同一組漢字又可能有好幾種讀法,甚至毫無規律可言。這可能間接造成日本社會對於名片非常依賴的現象:大眾需要名片上的羅馬拼音或振假名才能準確讀出對方姓名。(名片文化與日本嚴格的階級社會亦有關。)

以日本第二大姓氏鈴木為例,同樣讀作「すずき(suzuki)」者,尚有「寿寿木」、「鈴樹」等十九種。而漢字「鈴木」又有十四種不同的讀法。

另外一個經典的範例:「小鳥遊」讀作「たかなし(takanashi)」,讀音和漢字完全無法對應。這時需要像猜謎語般地來解析:taka是日語中老鷹的意思,而nashi是日語中的否定文語的終止型,漢字即為「鷹無」,「因為沒有老鷹,所以小鳥能出來玩」,故曰「小鳥遊」。

「高梨」亦唸作「たかなし(takanashi)」,小鳥遊為其轉換。這些多半出自動漫及江戶年代戲書。同樣出自動漫及江戶年代戲書的還有「わたぬき(Watanuki)」為「四月一日」「棉貫」。「ほづみ(hodzumi)」為「八月一日」「穂摘」。

至於「一寸八分」、「十二月一日」、「十二月晦日」、「言語道斷」等姓氏則非常罕見且難讀,在日本稱為「幽靈名字」。

有些日本漢字在中文裡面也有不少麻煩,主要原因是中文死字、和製漢字沒有對應的漢語讀音等。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4212628
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★kela0042 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:邊緣人注意!長期單身沒朋... 後一篇:日本最強美男選拔 驚見超...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

shane8124各位帥哥美女們
新聞學院的戀愛預報 123#都給我去鼠啦! 更新看更多我要大聲說昨天20:01


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】