創作內容

13 GP

【歌詞翻譯 #9】8.32 / *Luna 【中文‧日文】

作者:Licon / 立空│2018-10-13 20:53:01│巴幣:1,530│人氣:3665
8.32

・Music - *Luna
http://twitter.com/Luna_miko00
https://2525luna.wixsite.com/ast-luna

・Mixing - Haluo
http://twitter.com/haluo_haluo
http://www.nicovideo.jp/mylist/34541690

・Vocal-Edit - Bibi
https://twitter.com/bibian0115
http://www.nicovideo.jp/mylist/34845701

・Illust - 织布机loom
https://twitter.com/Zhibujiloom
https://www.pixiv.net/member.php?id=1...

・Special Thanks
- Nontan
https://twitter.com/_noontaan

- Y Reina
https://twitter.com/Y_R_com_0622

私心貼上めありー翻唱

配合さよならの朝服用效果更佳
如果翻譯的部分有錯請各位不吝地告知我

雲のあいだ 君を隠したもやもやも
白雲之間 隱藏其中的你朦朧朦朧

全部吹き飛ばせたらな
如果能全部吹散的話

空に咲いた 僕を隠したもやもやも
於天空綻放 隱藏其中的我朦朧朦朧

全部忘れられたらな いいな
如果能全部忘記的話 就好了

(夏。僕らは出会った。)
(夏天。我們相遇了。)

(君との日々はどこまでも透明で、どこまでも青くて。)
(與你相處的時間總是如此地清澈、如此地湛藍。)

(こんな時間がずっと、ずっと続けばいいと思った。)
(如果這樣的時間可以一直、一直地持續下去就好了。)

(たとえ君が、もう*******存在だとしても。)
(就算你,已經*******存在了)

覗いたものは すべて輝いて
窺視著一切事物 熠熠生輝

いつか
從何時

消えそうに ゆらゆら揺れて
像要消逝般 影影綽綽

触れたものは すべて透き通って
觸碰的一切事物 晶瑩剔透

繋ぎ留めたくて くらくらしてた
彷彿為了留下 而搖搖晃晃

ずっとそこにいたいよ 時を止めておくれよ
想一直待在那裏 誰來幫我把時間停住

何もかも上手くいかない 
但一切都事與願違       

そんな
為何

退屈な日々だ そこに君が描いた
在這一成不變的日子裡 你所繪出的

この色を手放せないんだ
這個顏色 是不會輕易鬆手的

不確かものは いつだって
不實際的事物總是

どうしようもなく僕を 惹きつけて離さない
無可奈何地吸引著我  無法脫離

手を伸ばせばほら いつだって
看吧 如果伸手求助總是

雲をつかむような そんな感覚だ
像去抓住雲一般 那種感覺

溺れて   
無法自拔

(君の言葉はいつもキラキラ輝いて、)
(你的話語總是閃閃發光)

「人多いの、ちょっと苦手かも」
「我可能不太擅長人多的地方」

(僕には眩しすぎた。)
(對我來說太耀眼了。)

「変わりたい自分がまだ君の中にいるのなら、
飛び出してみてよ、汗だくになって走ってみてよ」
「那個渴望改變的自己如果還在你裡面的話,
那就跳出來給我看看啊,就算滿身大汗」

(だから僕は君から離れられない。)
(所以我無法離開你)

(君に惹かれるのをやめられない。)
(無法停止被你吸引)

溺れて
無法自拔

「今まで黙っててごめんね」
「一直瞞著你對不起」

(僕は君の秘密を知ってしまった。)
(我知道了你的祕密)

(君は今、何を考えている?)
(你現在,在想什麼呢?)

手にしたものは すべて抜け落ちて今も
在擁有的一切不停消逝的現在依然

絶え間なく ちくちく痛んで
接二連三的 刺痛刺痛著我

思い出すのは すべて灰色な記憶
想起來的一切都是灰色的記憶

沈んでしまえ 深く深く
沉下去吧 直到深處

もういっそ 僕ごと全部
不如乾脆 將我的一切

連れて行ってくれ
都帶走吧

不安定な君が いつだって
不安定的你

どうしようもないくらいに 愛おしくて放せない
我總是無可奈何的深愛著 無法放下

目を閉じればほら いつだって
看吧 如果閉上眼總是

すぐ傍にいるような そんな錯覚だ
感覺你就在我身邊 那種錯覺

溺れて
無法自拔

(君がいればそれていい。)
(只要你在就好了。)

(僕は君さえいればそれでいいのに。)
(我明明只要你在就滿足了。)

(僕を置いていかないで。)
(別丟下我一人。)

(どうか、どうか。)
(求求你。)
 
今日が  いつまでも  今日じゃないことくらい
「今天不會永遠是今天」這件事

とっくに気づいていたよ
早就注意到了

僕らだけの夏
僅僅兩人的夏天

誰だって 奪えやしないんだ
不會讓任何人奪走

君が 攫って
被你俘虜

眩しい日差しを背に 君は笑っていた
背向耀眼日光的你笑著

僕の影に凭れ 霞んでく
兩人依偎的影子 逐漸模糊

揺れる白いワンピース
搖曳著純白的連身裙

光を通した君を抱きしめた
抱著透光的你

僕は君と共に行く
我將與你同行

終わらない夏の中
在這永不結束的夏天裡

終わらない夏の中
在這永恆的夏天裡

(ありがとう。僕と出会ってくれて。)
(謝謝你。遇見了我)

(ありがとう。僕を選んでくれて。)
(謝謝你。選擇了我。)

(これできっと。)
(這樣一定能。)

(ずっと。共に。)
(永遠。在一起。)

(あの日僕は君と、)
(那天我和你,)

(終わらない夏の夢に落ちた。)
(墜入了永恆的夏日之夢。)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4160932
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:歌曲翻譯|日文|中文|8.32|*Luna|めありー|flower|Vocaliod

留言共 2 篇留言

只是個普通の火神天
請問可以借用你的翻譯為めありー的影片添加字幕嗎?
會附上你的名字的

07-25 01:58

Licon / 立空
可以的!請隨意使用07-25 06:12
Roy4067
請問可以借用來上Luan8.32初音版的字幕嗎?
會加上你的名字!

09-08 00:59

Licon / 立空
歡迎取用09-08 01:50
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

13喜歡★licon4225 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯 #8】Gra... 後一篇:【歌詞翻譯 #10】さよ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

SugarShark想直播Holoearth的人
小屋內有文章 歡迎閱覽。魔女茶會✡魔女悠莉「我暫時不再直播ホロアース(Holoearth)β版」看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】