13 GP
【歌詞翻譯】キミのとなりで恋してる! FD OP - 茶太 - 僕のとなりで恋をして!
作者:閃電の紳士-河豚君│2018-08-26 16:33:48│巴幣:34│人氣:1772
キミのとなりで恋してる!~The Respective Happiness~ OP
茶太 - 僕のとなりで恋をして!
作詞:yozuca*
作曲:東タカゴー
編曲:東タカゴー
しあわせは きっと そこに
幸福一定就在那裡
何気ない日々の中に
在平凡無奇的日常裡
キミのとなりで恋してる!
在你的身邊與你談戀愛!
キラキラと揺れる木の葉に
從搖擺不定的閃爍樹葉間
涼やかな風が吹いた
吹來了一陣涼爽的微風
少しだけ前を歩いて
稍微向前走了一步
振り返るキミが微笑んだ
回首一看 發現你對著我微笑
僕はまた 何度でもまた
如今的我 不管過了多久
胸の奥 ドキドキして
內心的深處仍舊小鹿亂撞
止めどない想いが溢れるよ
源源不絕的這份心意已經無法停止了
見上げて指差した雲を
指著抬頭仰望的那朵雲
"ウサギみたい"なんて笑う
你笑著說"那好像兔子呢"
しあわせは きっと そこに
幸福一定就在那裡
何気ない日々の中に
在平凡無奇的日常裡
今日もとなりにキミがいるコト
就像今天你也在我身邊這件事一樣
どんなキミも抱きしめたい
不論怎麼樣的你都想緊緊抱著
この先も見つめてたい
想與你一起看著未來的景色
僕のとなりで恋をして!
請在我身邊與我談戀愛吧!
太陽の日差しを浴びて
享受著早晨的日光浴
透き通るキミの瞳
你的瞳孔如此清澈潔淨
身動きが取れないくらい
就像是奪走我行動的自由
僕はただ吸い込まれていく
我就這麼被你漸漸吸引
キミにまた 何度でもまた
如今的你 不管過了多久
恋をして ときめいてる
都仍舊讓我心跳加速
加速した好きが止まらないよ
持續加速的喜歡已經停不下來了
"ウサギは月だ"と答えた
我回答"那明明就像月亮"
ムキになったキミも愛しい
不服輸的你也是那麼的可愛
しあわせは きっと そこに
幸福一定就在那裡
何気ない日々の中に
在平凡無奇的日常裡
今日もとなりにキミがいるコト
就像今天你也在我身邊這件事一樣
どんな時も守りたくて
不論任何時光都想好好守護
全力で受け止めたい
我會用盡全力接受一切
キミのとなりで恋してる!
在你的身邊與你談戀愛!
手を繋いで さぁ帰ろう
好了 讓我們牽起手一起回家吧
キミと僕の影が踊る
你和我的影子就像在跳舞呢
しあわせは きっと そこに
幸福一定就在那裡
何気ない日々の中に
在平凡無奇的日常裡
今日もとなりにキミがいるコト
就像今天你也在我身邊這件事一樣
どんなキミも抱きしめたい
不論怎麼樣的你都想緊緊抱著
この先も見つめてたい
想與你一起看著未來的風景
僕のとなりで恋をして!
請在我身邊與我談戀愛吧!
------------------------------
本傳跑完還沒碰FD的我
當時沒看歌詞光用聽的就覺得這首歌蠻不錯的
直到上次去唱日K才想到這首歌我還沒翻
趁著今天有時間就翻出來分享一下了
這邊也附上那次唱時錄的一小段
那次唱的時候G哥也在
G哥表示 : 這家公司砍過他的歌,他銘記在心
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4108158
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利