創作內容

4 GP

時の砂(妖怪旅館營業中)

作者:SPT草包│2018-08-13 07:18:02│巴幣:8│人氣:886
時の砂
妖怪旅館營業中 ED3
妖怪旅館營業中角色歌 暁、鈴蘭
作詞:伊賀拓郎
作曲:伊賀拓郎
編曲:伊賀拓郎
歌:内田雄馬、内田真礼
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我

宿り木もとめ 肩寄せ合い震える
やどりぎもとめ かたよせあいふるえる
ya do ri gi mo to me ka ta yo se a i hu ru e ru
尋求寄生樹 肩膀互相依靠顫抖
遠い日に 頬紅差す 言の葉 隠して
とおいひに ほうべにさす ことのは かくして
to o i hi ni ho wo be ni sa su ko to no ha ka ku shi te
對遙遠之日 臉帶潮紅 隱藏起 話語
そっと 頬を 撫でる 真紅の雫
そっと ほほを なでる しんくのしずく
so o to ho ho wo na de ru shi n ku no shi zu ku
悄悄地 撫摸著 臉頰 深紅的露珠

(たえ)なる時の砂 優しく降り積もる
たえなるときのすな やさしくふりつもる
ta e na ru to ki no su na ya sa shi ku fu ri tsu mo ru
美妙的時之沙 溫柔地降下堆積
空音(そらね)も真もしずかに包みゆく
そらねもまこともしずかにつつみゆく
so ra ne mo ma ko to mo shi zu ka ni tsu tsu mi yu ku
不論幻音或真實都靜靜地逐漸包覆
現世(うつよ)に髪引かれ 火矢のよに駆けゆく
うつよにかみひかれ ひやのよにかけゆく
u tsu yo ni ka mi hi ka re hi ya no yo ni ka ke yu ku
對塵世依依不捨 像火矢般跑出去
素っ気なく交わした目は 微笑んでる 今も
そっけなくかわしためは ほほえんでる いまも
so o ke na ku ka wa shi ta me wa ho ho we n de ru i ma mo
冷淡交換著目光 現在也 微笑了

鏡にうつる 君の口から漏れる
かがみにうつる きみのくちからもれる
ka ga mi ni u tsu ru ki mi no ku chi ka ra mo re ru
映照在鏡子裡 從你的口中漏出
もどかしく急いた気持ち 素直に言えずに
もどかしくせいたきもち すなおにいえずに
mo do ka shi ku se i ta ki mo chi su na wo ni i e zu ni
著急不耐煩的心情 無法坦率說出
灯る ひかり 求め ただ追いすがる
ともる ひかり もとめ ただおいすがる
to mo ru hi ka ri mo to me ta da o i su ga ru
點起 燈火 尋求著 卻只是追纏不已

またねと見送った 儚い透き影が
またねとみおくった はかないすきかげが
ma ta ne to mi wo ku u ta ha ka na i su ki ka ge ga
用明天見來送別 虛幻透明的影子
虚ろに瞬く 月明かりに消える
うつろにまたたく つきあかりにきえる
u tsu ro ni ma ta ta ku tsu ki ya ka ri ni ki e ru
空虛地閃爍明滅 消失於月光裡
かくりよに手ひかれ 重ねる掌(たなごころ)
かくりよにてひかれ かさねるたなごころ
ka ku ri yo ni te hi ka re ka sa ne ru ta na go ko ro
被幽冥攙扶 重疊著手掌
戻らない砂時計を そっと撫でる瞳
もどらないすなどけいを そっとなでるひとみ
mo do ra na i su na do ke i wo so wo to na de ru hi to mi
悄悄地撫摸回不去的 沙漏的眼眸

無邪気に 追いかける 君の姿に 夢うつつに
むじゃき おいかける きみのすがた ゆめうつつに
mu jya ki o i ka ke ru ki mi no su ga ta yu me u tsu tsu ni
天真無邪地 追趕著 你的身影 在半夢半醒間

爪弾(つまび)く三味(しゃみ)の音(ね)は ざわめく枯れススキ
つまびくしゃみのねは ざわめくかれすすき
tsu ma bi ku sha mi no ne wa za wa me ku ka re su su ki
指甲彈著的三味線之聲 是嘈雜枯萎的芒草
空言 虚しく 端唄のよに響く
そらごと むなしく はうたのよにひびく
so ra go to mu na shi ku ha u ta no yo ni hi bi ku
空話 空虛 小調般迴盪著

常世(とこよ)に誘(いざな)うは 燃えるよな眼差し
とこよにいざなうは もえるよなまなざし
to ko yo ni i za na u wa mo e ru yo na ma na za shi
在黃泉邀請 用燃燒般的眼神
白い花 手向(たむ)けに持つ 巡り会う
しろいはな たむけにもつ めぐりあう
shi ro i ha na ta mu ke ni mo tsu me gu ri a u
帶上供物 的白花 為了相逢
(か)の面(も)目指し 追いかけてる ずっと
かのもめざし おいかけてる ずっと
ka no mo me za shi o i ka ke te ru zu u to
以他的臉為目標 一直 追趕著
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4092375
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:妖怪旅館營業中|内田雄馬|内田真礼

留言共 1 篇留言

Pomelo icecream
你好,很感謝有你的翻譯和拼音。
但是在"重ねる掌(たなごころ)"這部分的羅馬拼音應該是打錯了。
後面的"go ro ko"應該是"go ko ro"吧?
不好意思打擾了

01-08 15:52

SPT草包
噗,又是一錯N年的錯誤,已修正。01-08 19:03
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:阿魯庫雷姆公爵領篇二 二... 後一篇:第二部神殿的實習巫女 蝶...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

jason990505各位巴友
歡迎各位巴友來我小屋觀看小說及文章 或單純交流認識!看更多我要大聲說36分前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】