歌詞
"Beware, beware the Daughter of the Sea."
"小心,小心那海洋之女。"
"Beware," I heard him cry.
"小心," 我聽見了他的哭喊。
His words carried upon the ocean breeze,
他的話語隨海風飄蕩,
As he sank beneath the tide.
當他沉落於潮汐之下。
Those blood-soaked shores of Kalimdor,
那些血漫沿岸於卡林多,
Where sailors fought and died.
水手們奮戰與命喪之處。
The admiral fell at Theramore,
海軍上將隕落於塞拉摩,
because she left his side.
只因她遠離了他的身旁。
Why this? Why this oh Daughter of the Sea?
為何如此? 為何如此噢海洋之女?
Why this? Did you forget your seaside days?
為何如此? 妳忘了那海岸時光嗎?
Always the pride of our nation's eyes,
我們民族眼中那永恆的驕傲,
How could she go astray?
她何以走向岐途?
When she did flee across the ocean deep,
當她出走橫越遠海深處,
the admiral followed west.
海軍上將隨之尋西。
What else but sail to save a daughter's life,
揚帆遠航為拯救至女性命,
and pray she still drew breath?
且祈求她仍一息尚存。
But there he found upon those distant shores,
但他尋覓於遙遠彼岸所處,
Enemies 'on the rise!
卻見敵人群起!
But when he faced those savage foes
但當他面向野蠻仇敵之時,
His daughter stood aside.
他女置身事外。
And buried deep beneath the waves,
而埋葬洶湧波浪之下深處,
Betrayed by family.
為家人所背叛。
To his nation, with his last breath, cried,
對向他的民族,盡其最後氣息,哭喊了,
"Beware the Daughter of the Sea."
"小心那海洋之女。"
I'm listening now...
我現在懂了...
father.
父親。
I heard, I heard across a moonlit sea
我聽見了,我聽見了橫越一片月照海洋的
The old voice warning me
那老舊之聲警告著我
Beware, beware the Daughter of the Sea
小心,小心那海洋之女
Beware...
小心...
beware...
小心...
of me.
於我。
變成聯盟的形狀了....