作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
唄:IA
翻譯:26
3,2,1,0で瞑想中。アンテナを張ってみよう
suri-, tsu-, wan, zero de meisou cyuu. antena wo hatte mi yo u
3,2,1,0 默數冥想中。試著張開天線
3,2,1僕は研究中。ミラー越しに見てた
suri-, tsu-, wan boku wa kenkyuu cyuu. mira- goshi ni mite ta
3,2,1 我在研究中。視線穿過鏡子看見
愛なんて信じちゃいけないよ?
ai na n te shinji cya i ke na i yo?
愛什麼的不能相信嗎?
その雰囲気(ムード)はちょっとダサいね
so no mu-do wa cyotto da sa i ne
那種氛圍 (心情) 有點老土呢
濁っちゃった空気は知らないよ
nigoccyatta kuuki wo shirana i yo
濃濁凝重的空氣我不懂啦
無視してさ、進もう
mushi shi te sa, susumou
就無視吧、前進
白線を踏み外さないように未来へ
hakusen wo fumi hanasana i yo u ni mirai he
走在白線 不踏出線外一步般地 走向未來
振り向いて、忘れないように右へ倣った
furi muite, wasure na i yo u ni migi he naratta
回首過往、不忘記過去一般地 順從右行
自動車も自販機もいないのかい?
jidousya mo jihanki mo i na i no ka i?
自動汽車和自動販賣機都已經不見了嗎?
切なくって
setsu na kutte
說著好難過啊
飛行機は空からキラキラ光ってた
hikouki wa sora ka ra kira kira hikatte ta
飛機自天空閃亮亮地輝耀著
嘘つき土曜日もコンクリートは見ていて
uso tsu ki doyoubi mo konkuri-to wa mite i te
說了謊的星期六也凝視著混凝土
真夜中が何度も廻るよ
mayo naka ga nando mo mawaru yo
幽夜不論幾度都不斷輪迴著哪