創作內容

2 GP

【Fate/GO Vocal】幽閉カタルシス|それが灰色の世界でも(中文翻譯)

作者:LATEa│Fate/Grand Order│2018-03-30 00:09:35│巴幣:4│人氣:670
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

それが灰色の世界でも
即便眼前是灰色世界

■原曲■
Fate/Grand Order
 英霊召喚
 運命 ~GRAND BATTLE~

■社團■
幽閉カタルシス
http://www.yuuhei-satellite.jp/

■收錄專輯■
2017-12-29 (C93)幽閉カタルシス - それが灰色の世界でも


■歌手■
senya

■編曲■
HiZuMi

■作詞■
かませ虎

■歌詞■

【1】
machigai tsudzuke teniireta tsutawaru nukumori
間違い続け手に入れた 伝わる温もり
在不停犯錯之下 若是我去否定

hitei shitara nani mo nokoranai
否定したら何も残らない
他人傳遞給我的溫暖、我便一無所有了

butsukari yogore haiiro to narishi kioku wo
ぶつかり 汚れ灰色となりし記憶を
即便將自己搞得灰頭土臉 為了誇耀這份記憶

hokori ni shite watashi wa sei ku
誇りにして私は征く
我將舉足出征


reimei ano hide wa kidzukenai no mo murihanai
黎明 あの日では気付けないのも無理はない
黎明 在那天絲毫沒有理由不去注意到

mitsumeta sakini wa kotae sae motomete orazu
見つめた先には 答えさえ求めておらず
但我專注眼前 不求你給予任何答應


kesshite tabanete wa naranai songen ga mi wo yaita
決して束ねてはならない尊厳が身を焼いた
此身肯定會不由地被綑綁於心頭的尊嚴熊熊燃燒

kizukou to shita mono ga ikani asahakadeatta ka
築こうとしたモノがいかに浅はかであったか
我所構築起的事物是多麼地膚淺

nisemono wo egakou
偽物を描こうと 世界は抗えぬ
描繪出的贗品 並無法與世界抗衡


【2】
ayameru hodo ni omoishitta watashi no shikai wa
殺めるほどに思い知った 私の視界は
切身體會到血淋淋的世界 而我僅能慈愛著

mieru mono wo itsukushinda dake
見えるものを慈しんだだけ
眼前所見一切

okogamashii risou no hate mamoritai mono
おこがましい理想の果て 守りたいモノ
在狂妄的理想盡頭 有我想要守護的事物

haiiro wa oshiete kureta
灰色は教えてくれた
這是灰色所教導我的


itetsuku tsumeta-sa wa itazura ni hito wo moteasobu
凍てつく冷たさはイタズラに人を弄ぶ
冷漠無情 將人玩弄於鼓掌間

tokini kodoku ni shi, toki ni hito wo musubitsuketa
時に孤独にし、時に人を結びつけた
時而孤獨、時而與人締約

dakishimerare sugita itami ga yūki ni kawaru koto
抱きしめられすぎた痛みが勇気に変わること
緊擁過度的痛楚 轉變成勇氣

tamerai wo suteru tsuyosa wo shiru tabi aruki daseta
躊躇いを捨てる強さを知るたび歩き出せた
知悉堅毅、捨棄徬徨之時 我便能舉足向前

muimi to satotte ita nukumori wo nigitte
無意味と悟っていた 温もりを握って
並領悟到世間萬物皆無意 把握住這份溫暖


machigai tsudzuke teniireta menimienai mono
間違い続け手に入れた 目に見えないモノ
在不停犯錯之下 那些肉眼無法看見的事物

daremoga hajime wa kachi wo shirazu
誰もが初めは価値を知らず
一開始無人知曉其價值

yoku no saki no tsumeta-sa kara itsushika manabu
欲の先の冷たさから いつしか学ぶ
但若於貪婪之前的冷漠開始 總有一天便能夠學到

sonzai dekiru yorokobi wo
存在できる喜びを
存在於此的喜悅


Repeat【1】【2】

◆--完--◆
中譯:LATEα*
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3937374
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:それが灰色の世界でも|幽閉カタルシス|Fate/Grand Order|C93

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★lateahyena 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【東方Vocal】Eas... 後一篇:【東方Vocal】Als...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

chanxin95107所有老師們
翻譯菜鳥一枚,放了些蔚藍檔案的翻譯作品在小屋裡,有興趣的歡迎挑看選看( • ̀ω•́ )✧看更多我要大聲說昨天08:06


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】