創作內容

230 GP

Lemon 日文+羅馬拼音+中文歌詞

作者:理璃(ルリ)│2018-03-29 00:22:22│巴幣:1,715│人氣:366858

日劇《アンナチュラル》(UNNATURAL)主題曲



作詞:米津玄師
作曲:米津玄師

中文翻譯:竹子

羅馬翻譯:理璃(ルリ)
*羅馬拼音已校對過



夢ならばどれほどよかったでしょう
yume naraba dorehodo yokatta deshou
如果這一切都只是場夢的話該有多好

未だにあなたのことを夢にみる
imada ni anata no koto wo yume ni miru
時至今日仍會在夢境裡追尋你的身影

忘れた物を取りに帰るように
wasureta mono wo tori ni kaeru youni
像是要轉身取回遺落物似地

古びた思い出の埃を払う
furubita omoide no hokori wo harau
輕輕拂去陳舊記憶上的塵埃


戻らない幸せがあることを
modoranai shiawase ga aru koto wo
世上有著再也回不去的幸福

最後にあなたが教えてくれた
saigo ni anata ga oshiete kureta
是你在最後讓我懂得這件事

言えずに隠してた昏い過去も
iezu ni kakushiteta kurai  kako mo
說不出口而埋藏心底的晦暗曾經

あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
anata ga inakya eien ni kurai mama
若沒了你就只能永遠地黯淡無光


きっともうこれ以上 傷つくことなど
kitto mou kore ijyou kizu tsuku koto nado
深刻體會到肯定不會再有

ありはしないとわかっている
ari wa shinaito wakatte iru
比這還要讓我心碎的經歷


あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae
那一日的悲傷也好      那一日的苦痛也好

そのすべてを愛してた あなたとともに
sono subete wo aishiteta anata to tomoni
這一切我都曾深愛過      連同已離去的你

胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi
殘存於心久久不散的   苦澀檸檬的香氣

雨が降り止むまでは帰れない
ame ga furiyamu made wa kaerenai
我會繼續困在雨中直至放晴

今でもあなたはわたしの光
ima demo anata wa watashi no hikari
如今你也仍然是引領我的光


暗闇であなたの背をなぞった
kurayami de anata no se wo nazotta
我在黑暗中描摹你的背影

その輪郭を鮮明に覚えている
sono rinkaku wo senmei ni oboete iru
記憶中你的輪廓無比鮮明

受け止めきれないものと出会うたび
uke tome kirenai mono to deau tabi
每當湧出承受不住的情感

溢れてやまないのは涙だけ
afurete yamanai no wa namida dake
也僅能任由淚水潰堤而下


何をしていたの 何を見ていたの
nani wo shiteita no nani wo miteita no
你做了些什麼呢   看見了什麼呢

わたしの知らない横顔で
watashi no shiranai yokogao de
以那張我不再熟悉的側臉


どこかであなたが今 わたしと同じ様な
dokoka de anata ga ima watashi to onaji youna
不知身處何方的你      若此刻與我同樣地

涙にくれ 淋しさの中にいるなら
namida ni kure sabishisa no naka ni iru nara
淚如泉湧   深陷於喪失的孤寂之中

わたしのことなどどうか 忘れてください
watashi no koto nado douka wasurete kudasai
就請你忘了有關我的一切吧

そんなことを心から願うほどに
sonna koto wo kokoro kara negau hodo ni
我是如此強烈地由衷期望

今でもあなたはわたしの光
ima demo anata wa watashi no hikari
如今你也仍然是引領我的光


自分が思うより
jibun ga omou yori
我比自己以為的

恋をしていたあなたに
koi wo shiteita anata ni
還更加深愛著你

あれから思うように
are kara omou youni
自那以來便無法

息ができない
iki ga dekinai
如願地找回平靜


あんなに側にいたのに
anna ni soba ni itanoni
你曾是那麼近在咫尺

まるで嘘みたい
marude uso mitai
那般過往卻有如謊言

とても忘れられない
totemo wasure rarenai
無論如何都忘不了你

それだけが確か
sore dake ga tashika
唯有這點無庸置疑


あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae
那一日的悲傷也好      那一日的苦痛也好

そのすべてを愛してた あなたとともに
sono subete wo aishiteta anata to tomoni
這一切我都曾深愛過      連同已離去的你

胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi
殘存於心久久不散的   苦澀檸檬的香氣

雨が降り止むまでは帰れない
ame ga furiyamu made wa kaerenai
我會繼續困在雨中直至放晴

切り分けた果実の片方の様に
kiri waketa kajitsu no katahou no youni
宛如那切半果實的其中一片

今でもあなたはわたしの光
ima demo anata wa watashi no hikari
如今你也仍然是引領我的光
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3936371
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 19 篇留言

夜雨繁塵
神曲

03-29 22:55

頭髮掉光光
謝謝翻譯

04-29 14:04

tsu3710
謝謝翻譯

05-22 20:03

大麻園帝國經理
感謝

05-31 02:39

夕渺
"古びた思い出の埃を払う"這句的"払う"應該是harau

06-24 06:22

理璃(ルリ)
感謝捉蟲><已修改!06-24 12:52
哇葉
謝謝翻譯ᐛ

07-06 12:51


感謝❤ 希望可以翻這首かわいいひと

09-06 13:34

理璃(ルリ)
好唷我會考慮^^09-06 22:57
我是Andrew不是Android
感謝 神曲

11-30 16:17

場歪色ㄈㄓ
神曲 感謝翻譯

12-25 17:35


感谢翻译大大^_^

01-05 19:18

Wanglion
その輪郭を鮮明に覚えている 的"覚えて" 應該是oboete

03-06 17:55

理璃(ルリ)
修改了,感謝您!!03-07 22:41
薇恩
謝大哥翻譯

06-18 02:20

qw45zxc
希望能在漢字旁邊,加個拼音。想學漢字

07-06 23:12

毛毛
翻譯辛苦了!
[e18]

10-18 19:12

星彥
大大翻譯的很棒。中文的部分,請問可否用於教學呢?

11-26 12:49

理璃(ルリ)
中文不是我翻的><
若是羅馬部分可以取用,中文可以問原譯者!11-26 21:29
恬淡ˊˇˋ
翻譯辛苦了 送上GP

01-16 22:40

Mango
謝謝您 幸苦了

08-23 07:31

Meow
翻譯辛苦了

01-09 23:38

真理哥starco
謝謝翻譯!

04-14 02:38

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

230喜歡★tina89821 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:打上花火 日文+羅馬拼音... 後一篇:勾指起誓 至璃...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

chocomint路人
UTAU音源配布~柊雪誕生四周年快樂~!賀新網站落成ヾ(≧▽≦*)o(✿◡‿◡)/看更多我要大聲說昨天11:53


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】